Translation of "Amtstätigkeit" in English

Diese Befreiung steht ihnen auch nach Abschluss ihrer Amtstätigkeit zu.
They shall continue to enjoy immunity after they have ceased to hold office.
DGT v2019

Diese Befreiung steht ihnen auch nach Abschluß ihrer Amtstätigkeit zu .
After they have ceased to hold office, they shall continue to enjoy this immunity.
JRC-Acquis v3.0

Das Dienstalter der Richter wird beginnend mit der Aufnahme ihrer Amtstätigkeit berechnet.
The seniority of Judges shall be calculated according to the date on which they took up their duties.
DGT v2019

Beklagte in der Ausübung ihrer Amtstätigkeit eine Rechtswidrig­ keit habe zuschulden kommen lassen.
Boardhas quite definitely indicated that the bulletins wereprepared in collabora­ official duties to the point for the Staff performing his tion with another official and that where the latter suffer to a considerable they could therefore not used to extent.
EUbookshop v2

Diese Befreiung steht ihnen auch nach Abschluß ihrer Amtstätigkeit zu.
After they have ceased to hold office, they shall continue to enjoy this immunity.
EUbookshop v2

Stammapostel Wilhelm Leber (65) tritt nach 43-jähriger Amtstätigkeit in den Ruhestand.
Chief Apostle Wilhelm Leber (65) is retiring after 43 years in active ministry.
ParaCrawl v7.1

Vor Aufnahme ihrer Amtstätigkeit leisten die Hilfsberichterstatter vor dem Gerichtshof den in Artikel 4 vorgesehenen Eid.
Before taking up his duties, an Assistant Rapporteur shall take before the Court the oath set out in Article 4 of these Rules.
DGT v2019

Sie ist nicht an die Zeit der Amtstätigkeit gebunden, sie endet aber mit ihr.
It is not bound to the duration of one's ministerial activity, but ends when this activity ends.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf die Verlängerung der Amtstätigkeit darf auf die Amtsträger kein moralischer Druck ausgeübt werden.
No moral pressure is to be applied to the minister with regard to any extension of his ministerial activity.
ParaCrawl v7.1

Er wurde bereits 1971 zum Diakon ordiniert, kann also auf 33 Jahre Amtstätigkeit zurückblicken.
He was already ordained a deacon in 1971 and now looks back on 33 years of ministerial activity.
ParaCrawl v7.1

Ehrenamtliche Richter sind für die Zeit ihrer Amtstätigkeit von ihrem Arbeitgeber von der Arbeitsleistung freizustellen.
Employers shall release honorary judges from their work for the duration of their term of office.
ParaCrawl v7.1

Die gewählten Konsuln und Prätoren hatten das erste Jahr ihrer Amtstätigkeit in Rom zu verbringen.
The newly elected consuls and praetors had to spend their first year of office in Rome.
ParaCrawl v7.1

Apostel Alfonso Avelino trat nach 30-jähriger Amtstätigkeit am Sonntag, 21. Februar 2016 in den Ruhestand.
After thirty years of activity in ministry, Apostle Alfonso Avelino retired on Sunday, 21 February 2016.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen in dieser Frage nicht das Parlament umgehen, deswegen haben wir ja 100 a gewählt, und zwar so, wie ich das zu Anfang der Amtstätigkeit dieser Kommission versprochen habe, und wir wollen mit der Richtlinie erreichen, daß gewisse allgemeine Grundsätze und auch Einzelheiten zur Durchsetzung dieser Grundsätze verbindlich festgelegt werden.
We do not want to circumvent Parliament on this question, which is indeed why we chose 100a, just as I promised at the beginning of this Commission's term of office, and through this directive we want to lay down certain general principles, together with details about the implementation of these principles, in a binding manner.
Europarl v8

Ein lediglich zur Ausübung einer Amtstätigkeit im Dienste anderer internationaler Organisationen begründeter Wohnsitz bleibt bei der Anwendung dieses Artikels unberücksichtigt.
Any domicile acquired solely by reason of the performance of duties in the service of other international organisations shall not be taken into consideration in applying the provisions of this Article.
DGT v2019

Im Bereich der außervertraglichen Haftung ersetzt die Behörde den durch ihre Dienststellen oder Bediensteten in Ausübung ihrer Amtstätigkeit verursachten Schaden nach den allgemeinen Rechtsgrundsätzen, die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind.
In the event of non-contractual liability, the Authority shall, in accordance with the general principles common to the laws of the Member States, make good any damage caused by its departments or by its servants in the performance of their duties.
DGT v2019

Ich möchte, was mich betrifft, einfach sagen, dass ich seit Aufnahme meiner Amtstätigkeit natürlich die Tatsache bemerkt habe, dass der Rat Richter Brugière aufgefordert hat, sich auf den Weg zu machen und diese Erkundungsmission in den Vereinigten Staaten durchzuführen.
I would simply say that, as far as I am concerned, since taking up my duties, I have obviously noted the fact that the Council asked Judge Bruguière to go and carry out this fact-finding mission in the United States.
Europarl v8