Translation of "Amtsnachfolger" in English

Sie und Ihre Amtsnachfolger werden nur auf dem Papier vom Rat ernannt.
You and your successors will be mandated by the Council only on paper.
Europarl v8

Seine Tochter war mit seinem Amtsnachfolger Sámal Pætursson Lamhauge verheiratet.
He was also the father-in-law of Prime Minister Sámal Pætursson Lamhauge, who took over from him in the post.
Wikipedia v1.0

Seine Tochter war mit seinem Amtsnachfolger Hans Jákupsson Debes verheiratet.
Lamhauge was father-in-law of Prime Minister Hans Jákupsson Debes, who followed him in the post.
Wikipedia v1.0

Sein Amtsnachfolger auf Zypern war Theodoros, der Sohn seines Vorgängers.
His successor in Cyprus was Theodorus, the son of his predecessor.
WikiMatrix v1

Aspins Abschied vom Amt Anfang 1994 hinterließ seinem Amtsnachfolger weitere Haushaltsentscheidungen.
Aspin's departure from office early in 1994 left further decisions on the Defense budget to his successor.
WikiMatrix v1

Und wenn sie fragen, ob die Präsidentin ihn als Jumas Amtsnachfolger sieht?
And when they ask whether the president sees him as juma's successor?
OpenSubtitles v2018

Im Schloss lebten Konstantin von Neurath und ab 1941 dessen Amtsnachfolger Reinhard Heydrich mit ihren Familien.
In the castle complex lived both Konstantin von Neurath and from 1941 his nominal successor SS-Obergruppenführer Reinhard Heydrich with their families.
Wikipedia v1.0

Ihr Amtsnachfolger, Herr Robertson, hat in mehreren Interviews erklärt, ein Tätigwerden der Europäischen Union müsse sich im wesentlichen auf kleinere, weniger bedeutende Konflikte beschränken.
Your successor, Mr Robertson, has stated in a number of interviews that the EU' s conduct will largely remain restricted to minor, less significant conflicts.
Europarl v8

Wir von der liberalen Fraktion vertreten jedoch die Meinung, daß dies am eindrucksvollsten bestätigt werden kann, indem Herr Duisenberg solange im Amt bleibt, bis ein problemloser Übergang vom ersten für das Amt des Vizepräsidenten nominierten Kandidaten zu seinem Amtsnachfolger gewährleistet ist.
But we, in the Liberal Group, think there can be no more graphic way of confirming this in substance than by his remaining in office to ensure a smooth transition from the first appointee as vicepresident to that person's successor in office.
Europarl v8

Sein Kompositionsstil wurde von seinem Amtsnachfolger Heinrich Ignaz Franz Biber in der berühmten 53-stimmigen "Missa Salisburgensis" ins Überdimensionale gesteigert.
He was a contemporary of Heinrich Ignaz Franz von Biber, whose predecessor he was in Salzburg in his office of Inspector and "Hofkapellmeister," i.e., director of the court orchestra.
Wikipedia v1.0

Denn sollte ihm ein Unglück widerfahren, so lange ich mich noch hier aufhalte, so fiele der Verdacht auf mich und auf jeden Amtsnachfolger, den ich unterstütze.
Something, well, were to happen to the Pope while I'm still in the city, suspicion would fall on me and on every successor I might support.
OpenSubtitles v2018