Translation of "Amtsausübung" in English

Was soll man unter Amtsausübung verstehen?
What does the performance of duties mean?
Europarl v8

Welches Kriterium gilt nun für die Auslegung der Formulierung Amtsausübung?
And what is the criterion for interpreting the performance of duties?
Europarl v8

Fragen behördlicher Amtsausübung kann ich auch als Vertreter der schwedischen Regierung nicht kommentieren.
Nor do I have the authority, as a representative of the Swedish Government, to answer questions on exercising public authority.
Europarl v8

Vorhandene Begabungen werden für die Amtsausübung erweckt und geweiht.
Available talents are awakened and consecrated for the exercise of the ministry.
ParaCrawl v7.1

Diese neuen Bischöfe wurden durch das Regime umgehend an der Amtsausübung gehindert.
These new bishops were hindered to practise functions immediately by the regime.
ParaCrawl v7.1

Dafür stehen als Speerspitze Wahl und Amtsausübung von Donald Trump in den USA.
At the spearhead are the election and taking of office of Donald Trump in the USA.
ParaCrawl v7.1

Die Notare jüdischer Abstammung werden von der Verpflichtung zur Amtsausübung entbunden.
Notaries of Jewish descent are hereby relieved of the obligation to exercise their office.
ParaCrawl v7.1

Die abschließende Frage, Herr Präsident, lautet also: Gehört diese Äußerung bei einer Pressekonferenz eventuell zur Amtsausübung des Parlamentsmitglieds?
Mr President, the final question is whether Mr Le Pen was in fact performing his duties as a Member of this House when he made this alleged statement at a press conference.
Europarl v8

Und es ist völlig abwegig und verstößt gegen alle parlamentarischen Traditionen, dass der Haushaltskontrollausschuss, der Bürgerbeauftragte und der EU-eigene Rechnungshof noch immer nicht in der Lage sind, sämtliche Anlagen die Amtsausübung der Kommission betreffend zu überprüfen.
Moreover, it is completely insane and contrary to every parliamentary tradition that Parliament' s Committee on Budgetary Control, the ombudsman and the EU' s own Court of Auditors are never in a position to check all the documents concerning the Commission' s discharge of its office.
Europarl v8

Für den Einzelnen ist - wie immer bei Amtsausübung durch die öffentliche Hand - die nationale und internationale Rechtssicherheit wichtig.
As always in the case of action taken by the authorities, legal certainty at both national and international levels is important to the individual.
Europarl v8

Und es ist völlig abwegig und verstößt gegen alle parlamentarischen Traditionen, dass der Haushaltskontrollausschuss, der Bürgerbeauftragte und der EU-eigene Rechnungshof noch immer nicht in der Lage sind, sämtliche die Amtsausübung der Kommission betreffenden Vorlagen zu überprüfen.
Moreover, it is completely insane and contrary to every parliamentary tradition that Parliament' s Committee on Budgetary Control, the ombudsman and the EU' s own Court of Auditors are never in a position to check all the documents concerning the Commission' s discharge of its office.
Europarl v8

Die am Establishment orientierten Gerichte lösten die beiden früheren Regierungen der Partei auf und verhängten über zahlreiche ihrer führenden Politiker ein fünfjähriges Verbot der Amtsausübung.
The establishment-aligned courts dissolved the party’s two previous governments, and banned scores of its leading politicians from office for five years.
News-Commentary v14

Gemäß Artikel 62c Absatz 2 des Protokolls (Nr.3) über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union (im Folgenden „Satzung“) und Artikel 2 Absatz 2 seines Anhangs I sollten die Voraussetzungen, unter denen die Richter ad interim des Gerichts für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union (im Folgenden „Gericht für den öffentlichen Dienst“) ernannt werden, deren Rechte und Pflichten, die Einzelheiten ihrer Amtsausübung und die Umstände, unter denen dieses Amt endet, festgelegt werden.
It is necessary, in accordance with the second paragraph of Article 62c of Protocol No 3 on the Statute of the Court of Justice of the European Union (the Statute) and Article 2(2) of Annex I thereto, to lay down the conditions under which temporary Judges are to be appointed to the European Union Civil Service Tribunal (the Civil Service Tribunal), their rights and duties, the detailed rules governing the performance of their duties and the circumstances in which they would cease to perform those duties.
DGT v2019

Dazu werden wir ihnen jede Form der Zusammenarbeit anbieten, die sie möglicherweise im Rahmen ihrer Amtsausübung benötigen.
All the staff of the EESC secretariat and myself will do our very best to provide members with any assistance they may require in carrying out their tasks.
EUbookshop v2

Grad der Erwerbsminderung von 25%, der während der Amtsausübung aufgetreten ist oder während des Bezugs einer Abfindungsleistung.
CONDITIONS FOR ELIGIBILITY 25% disablement occured while holding office or while receiving redundancy benefit
EUbookshop v2

Folglich verlangt diese Schiedsrichterrolle Unabhängigkeit bei der Amtsausübung von anderen staatlichen Gewalten (der Exekutive und der Legislative).
This role of arbiter consequently requires independence in the exercise of this function, in relation to the influence of other State powers (the executive and legislative powers).
EUbookshop v2

Ist die Amtsausübung bis zum Ende der Periode unmöglich (keine Wiederwahl, Abdankung, Tod, längere Unverfügbarkeit) wird der Amtsinhaber während der noch verbleibenden Amtsperiode automatisch von seinem Stellvertreter abgelöst.
In the event of circumstances making it impossible to carry out a full term of office (failure to be re­elected, resignation, death, prolonged absence), the full member is automatically replaced by his deputy for the remainder of his term of office.
EUbookshop v2

Diese Immunität wird mit der Notwendigkeit der Wahrung einer gewissen Unabhängigkeit von Diplomaten und hohen Staatsangestellten in ihrer Amtsausübung begründet.
This immunity is justified on the basis that such officials and diplomats require a certain amount of independence to be able to effectively exercise their functions.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ruf muss bestätigt werden durch die Anerkennung der - natürlich wie geistlich geschenkten - Begabungen und Gnadengaben der bestimmten Person durch die Kirche, die zur Amtsausübung notwendig sind.
This call must be authenticated by the Church's recognition of the gifts and graces of the particular person, both natural and spiritually given, needed for the ministry to be performed.
ParaCrawl v7.1