Translation of "Amtsausübung" in English
Was
soll
man
unter
Amtsausübung
verstehen?
What
does
the
performance
of
duties
mean?
Europarl v8
Welches
Kriterium
gilt
nun
für
die
Auslegung
der
Formulierung
Amtsausübung?
And
what
is
the
criterion
for
interpreting
the
performance
of
duties?
Europarl v8
Fragen
behördlicher
Amtsausübung
kann
ich
auch
als
Vertreter
der
schwedischen
Regierung
nicht
kommentieren.
Nor
do
I
have
the
authority,
as
a
representative
of
the
Swedish
Government,
to
answer
questions
on
exercising
public
authority.
Europarl v8
Vorhandene
Begabungen
werden
für
die
Amtsausübung
erweckt
und
geweiht.
Available
talents
are
awakened
and
consecrated
for
the
exercise
of
the
ministry.
ParaCrawl v7.1
Diese
neuen
Bischöfe
wurden
durch
das
Regime
umgehend
an
der
Amtsausübung
gehindert.
These
new
bishops
were
hindered
to
practise
functions
immediately
by
the
regime.
ParaCrawl v7.1
Dafür
stehen
als
Speerspitze
Wahl
und
Amtsausübung
von
Donald
Trump
in
den
USA.
At
the
spearhead
are
the
election
and
taking
of
office
of
Donald
Trump
in
the
USA.
ParaCrawl v7.1
Die
Notare
jüdischer
Abstammung
werden
von
der
Verpflichtung
zur
Amtsausübung
entbunden.
Notaries
of
Jewish
descent
are
hereby
relieved
of
the
obligation
to
exercise
their
office.
ParaCrawl v7.1
Die
abschließende
Frage,
Herr
Präsident,
lautet
also:
Gehört
diese
Äußerung
bei
einer
Pressekonferenz
eventuell
zur
Amtsausübung
des
Parlamentsmitglieds?
Mr
President,
the
final
question
is
whether
Mr
Le
Pen
was
in
fact
performing
his
duties
as
a
Member
of
this
House
when
he
made
this
alleged
statement
at
a
press
conference.
Europarl v8
Und
es
ist
völlig
abwegig
und
verstößt
gegen
alle
parlamentarischen
Traditionen,
dass
der
Haushaltskontrollausschuss,
der
Bürgerbeauftragte
und
der
EU-eigene
Rechnungshof
noch
immer
nicht
in
der
Lage
sind,
sämtliche
Anlagen
die
Amtsausübung
der
Kommission
betreffend
zu
überprüfen.
Moreover,
it
is
completely
insane
and
contrary
to
every
parliamentary
tradition
that
Parliament'
s
Committee
on
Budgetary
Control,
the
ombudsman
and
the
EU'
s
own
Court
of
Auditors
are
never
in
a
position
to
check
all
the
documents
concerning
the
Commission'
s
discharge
of
its
office.
Europarl v8
Für
den
Einzelnen
ist
-
wie
immer
bei
Amtsausübung
durch
die
öffentliche
Hand
-
die
nationale
und
internationale
Rechtssicherheit
wichtig.
As
always
in
the
case
of
action
taken
by
the
authorities,
legal
certainty
at
both
national
and
international
levels
is
important
to
the
individual.
Europarl v8
Und
es
ist
völlig
abwegig
und
verstößt
gegen
alle
parlamentarischen
Traditionen,
dass
der
Haushaltskontrollausschuss,
der
Bürgerbeauftragte
und
der
EU-eigene
Rechnungshof
noch
immer
nicht
in
der
Lage
sind,
sämtliche
die
Amtsausübung
der
Kommission
betreffenden
Vorlagen
zu
überprüfen.
Moreover,
it
is
completely
insane
and
contrary
to
every
parliamentary
tradition
that
Parliament'
s
Committee
on
Budgetary
Control,
the
ombudsman
and
the
EU'
s
own
Court
of
Auditors
are
never
in
a
position
to
check
all
the
documents
concerning
the
Commission'
s
discharge
of
its
office.
Europarl v8
Die
am
Establishment
orientierten
Gerichte
lösten
die
beiden
früheren
Regierungen
der
Partei
auf
und
verhängten
über
zahlreiche
ihrer
führenden
Politiker
ein
fünfjähriges
Verbot
der
Amtsausübung.
The
establishment-aligned
courts
dissolved
the
party’s
two
previous
governments,
and
banned
scores
of
its
leading
politicians
from
office
for
five
years.
News-Commentary v14
Gemäß
Artikel
62c
Absatz
2
des
Protokolls
(Nr.3)
über
die
Satzung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Union
(im
Folgenden
„Satzung“)
und
Artikel
2
Absatz
2
seines
Anhangs
I
sollten
die
Voraussetzungen,
unter
denen
die
Richter
ad
interim
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
der
Europäischen
Union
(im
Folgenden
„Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst“)
ernannt
werden,
deren
Rechte
und
Pflichten,
die
Einzelheiten
ihrer
Amtsausübung
und
die
Umstände,
unter
denen
dieses
Amt
endet,
festgelegt
werden.
It
is
necessary,
in
accordance
with
the
second
paragraph
of
Article
62c
of
Protocol
No
3
on
the
Statute
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union
(the
Statute)
and
Article
2(2)
of
Annex
I
thereto,
to
lay
down
the
conditions
under
which
temporary
Judges
are
to
be
appointed
to
the
European
Union
Civil
Service
Tribunal
(the
Civil
Service
Tribunal),
their
rights
and
duties,
the
detailed
rules
governing
the
performance
of
their
duties
and
the
circumstances
in
which
they
would
cease
to
perform
those
duties.
DGT v2019
Dazu
werden
wir
ihnen
jede
Form
der
Zusammenarbeit
anbieten,
die
sie
möglicherweise
im
Rahmen
ihrer
Amtsausübung
benötigen.
All
the
staff
of
the
EESC
secretariat
and
myself
will
do
our
very
best
to
provide
members
with
any
assistance
they
may
require
in
carrying
out
their
tasks.
EUbookshop v2
Grad
der
Erwerbsminderung
von
25%,
der
während
der
Amtsausübung
aufgetreten
ist
oder
während
des
Bezugs
einer
Abfindungsleistung.
CONDITIONS
FOR
ELIGIBILITY
25%
disablement
occured
while
holding
office
or
while
receiving
redundancy
benefit
EUbookshop v2
Folglich
verlangt
diese
Schiedsrichterrolle
Unabhängigkeit
bei
der
Amtsausübung
von
anderen
staatlichen
Gewalten
(der
Exekutive
und
der
Legislative).
This
role
of
arbiter
consequently
requires
independence
in
the
exercise
of
this
function,
in
relation
to
the
influence
of
other
State
powers
(the
executive
and
legislative
powers).
EUbookshop v2
Ist
die
Amtsausübung
bis
zum
Ende
der
Periode
unmöglich
(keine
Wiederwahl,
Abdankung,
Tod,
längere
Unverfügbarkeit)
wird
der
Amtsinhaber
während
der
noch
verbleibenden
Amtsperiode
automatisch
von
seinem
Stellvertreter
abgelöst.
In
the
event
of
circumstances
making
it
impossible
to
carry
out
a
full
term
of
office
(failure
to
be
reelected,
resignation,
death,
prolonged
absence),
the
full
member
is
automatically
replaced
by
his
deputy
for
the
remainder
of
his
term
of
office.
EUbookshop v2
Diese
Immunität
wird
mit
der
Notwendigkeit
der
Wahrung
einer
gewissen
Unabhängigkeit
von
Diplomaten
und
hohen
Staatsangestellten
in
ihrer
Amtsausübung
begründet.
This
immunity
is
justified
on
the
basis
that
such
officials
and
diplomats
require
a
certain
amount
of
independence
to
be
able
to
effectively
exercise
their
functions.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ruf
muss
bestätigt
werden
durch
die
Anerkennung
der
-
natürlich
wie
geistlich
geschenkten
-
Begabungen
und
Gnadengaben
der
bestimmten
Person
durch
die
Kirche,
die
zur
Amtsausübung
notwendig
sind.
This
call
must
be
authenticated
by
the
Church's
recognition
of
the
gifts
and
graces
of
the
particular
person,
both
natural
and
spiritually
given,
needed
for
the
ministry
to
be
performed.
ParaCrawl v7.1