Translation of "Altvorderen" in English

Endlich sehe ich die Könige der Altvorderen.
Long have I desired to Look upon the kings of old.
OpenSubtitles v2018

Brennen sollen wir wie die heidnischen Könige der Altvorderen.
We shall burn, like the heathen kings of old.
OpenSubtitles v2018

Okay, ich bin am Tor zum Schatz der Altvorderen.
Okay, I'm at the gate to the Treasury of the Ancients.
OpenSubtitles v2018

Der uns bleibt wie die alten Schwarzweiß-Fotos unserer Altvorderen.
That would keep forever, like the old black-and-white pictures of our ancestors.
ParaCrawl v7.1

Die Schriftrollen der Altvorderen erzählten von ihrer Rückkehr.
The Elder Scrolls told of Their Return.
CCAligned v1

Unsere Altvorderen waren nie in Eile.
The ancients were never rushed.
ParaCrawl v7.1

Wird dies die letzte große Entlassung von altvorderen Energien sein?
Will this be the last major release of ancient energies?
ParaCrawl v7.1

Könnte es sein, dass die Altvorderen technologisch fortgeschrittener waren als wir heute?
Could it be that the ancients were more technologically advanced than we are today?
ParaCrawl v7.1

Kein Wunder, die Altvorderen waren eingestimmt!
No wonder the ancients were tuned in!
ParaCrawl v7.1

Das alte Handwerk bestimmte auch den Alltag der Altvorderen meiner Familie.
Old handcrafts determined daily life for the ancestors of my family too.
ParaCrawl v7.1

Diese Geschichten wurden uns als Kinder von den Altvorderen erzählt.
These stories were told to us as children by the ancient ones.
ParaCrawl v7.1

Die Altvorderen haben solche Phänomene als Botschaften von bevorstehenden unruhigen Zeiten gesehen.
People of old have seen such phenomena as messages of unsettled times to come.
ParaCrawl v7.1

Bestenfalls wiederholen sich die Dramen der Altvorderen.
At best, the drama of the ancestors gets repeated.
ParaCrawl v7.1

Viele eurer altvorderen Texte beziehen sich auf diese Zyklen.
Many of your ancient texts refer to these cycles.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bisher noch keine Verbindung zwischen deinen Altvorderen und Pierce gefunden, aber... da muss es eine geben.
I haven't found a link yet between your ancestors and Pierce, but... it's got to be there.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, Europa und die Welt durchlebten eine Über gangsphase und das ist wahr, auch wenn ich — Sie werden gestatten — in der Verfassungsgebenden Ver sammlung von 1946, vor der ich stand, von den Altvorderen dieselbe Diagnose gehört hatte: „Wir sind im Übergang begriffen".
Although - if I may say so - in 1946, when I arrived in the Constituent Assembly, I heard the same analysis from older members: 'We are in a period of transition'.
EUbookshop v2

Stellt euch eine nach dem Wechsel befindliche, dem Spirituellen geneigte Raumkadettin vor, eine Frau die denkt, dass sie es alles heraus gefunden hat, in dem umher wandernd, was von einem Ort übrig geblieben ist, an dem die Ruinen einer altvorderen Kultur waren und von Dingen, von denen sie noch niemals zuvor gehört hatte, all dies machte es vollkommen offensichtlich, dass sie kaum etwas weiß.
Picture a post-menopausal, spiritually inclined space cadet, a woman who thinks she's got it all figured out, wandering around in what is left of a place where the ruins of an ancient culture, and of things she has never even heard of, make it totally obvious that she doesn't know much at all.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal bitten wir euch darum, mit uns durch die dichten Wälder aus altvorderen Bäumen zu reisen, die wir einst zusammen durchstreifen oder euch beobachteten.
This time, we ask that you travel with us through the thick forests of ancient trees where we once roamed with you or watched you.
ParaCrawl v7.1

Um die Passage zu altem Glanz zurückzuführen, ließen die Altvorderen sie in den Achtzigern mit Palmen bepflanzen, brachten goldene Lisenen an und rosafarbenen Granit mit Treppen und Türmchen.
In the '80s, to reinvigorate the passage, older generations planted palm trees and added golden pilaster strips and pink-colored granite with stairs and turrets.
ParaCrawl v7.1

Um den Grund all dessen zu verstehen, reicht es, dass du über den Grund dafür nachdenkst, aus dem deine Vorfahren die Dichtung bewahrt haben, indem sie sie in ihren Archiven behüten – also die Gedichtsammlungen –, wie auch über die Gründe dafür, dass unsere Altvorderen, Gott habe sie selig, sich auf allerlei Art und Weise darum bemüht haben, die älteste, aus vorislamischer Zeit stammende arabische Dichtung zu transkribieren, zu sammeln und zu ordnen.
If you want to understand the reason for all this, you only need to reflect on the reason why your forebears preserved poetry, keeping it – that is, their books of songs – in their archives, as well as on the reason why our ancients, may God preserve them in glory, made every effort to transcribe, collect and put in order the most ancient Arab poetry which dates back to the pre-Islamic age.
ParaCrawl v7.1

Wir laden euch ein euch eine Stunde eures Tages zu nehmen und einem wundervollen Gespräch mit einem Mann zuzuhören, der einen menge über die Geheimnisse der Altvorderen zu sagen hat und die Verbindung zu jenen Wahrheiten zu der Evolution des menschlichen Bewusstseins, während es ins neue Paradigma eintritt.
We invite you to take an hour out of your day to listen to a wonderful conversation with a man who has a lot to say about the secrets of the ancients and the connection of those truths to the evolution of human consciousness as it enters the New Paradigm. Cyrilla Gallagher is a professional radio host whose show focuses on personal growth, ancient and modern wisdom, and an examination of the changes that are taking place on the planet.
ParaCrawl v7.1

Unter gar keinen Umständen spuckten unsere Altvorderen in ein Feuer oder bewegten sich zwischen jemandem und einem brennenden Feuer.
Under no circumstances would the ancients spit in a fire, nor would they ever pass between anyone and a burning fire.
ParaCrawl v7.1