Translation of "Altersversorgungssystem" in English
Estland
hat
den
Übergang
zu
einem
kapitalgedeckten
Altersversorgungssystem
erfolgreich
vollzogen.
Estonia’s
transition
to
a
funded
pension
system
has
been
successful.
Europarl v8
Um
diesen
Herausforderungen
zu
begegnen
,
wurde
das
schwedische
Altersversorgungssystem
1999
reformiert
.
To
address
these
challenges
,
Sweden
reformed
its
pension
system
in
1999
.
ECB v1
Dies
würde
die
Abhängigkeitsquote
vom
Altersversorgungssystem
verbessern.
This
would
improve
the
dependency
ratio
of
the
pension
system.
TildeMODEL v2018
Mein
Heimatland
Estland
ist
ein
großartiges
Beispiel
für
den
erfolgreichen
Übergang
zu
einem
kapitalgedeckten
Altersversorgungssystem.
My
country,
Estonia,
is
a
great
example
of
a
successful
transition
to
a
funded
pension
scheme.
Europarl v8
Im
Herbst
1992
wurde
die
Möglichkeit
des
Beitritts
zu
diesem
Altersversorgungssystem
auf
sechs
Monate
befristet.
In
the
autumn
of
1992,
a
time
limit
of
six
months
was
laid
down
for
joining
the
pension
scheme.
EUbookshop v2
Das
Urteil
Fisscher
erkannte
auch
Teilzeitbeschäftigten
das
Recht
auf
Anschluß
an
ein
betriebliches
Altersversorgungssystem
zu.
Similarly,the
Fisscher
judgment
recognized
the
right
to
membership
of
an
occupational
retirement
scheme
forpart-time
workers.
EUbookshop v2
Dieses
Altersversorgungssystem
sieht
jährliche
Beiträge
durch
das
Unternehmen
vor
und
ist
in
seiner
Ausrichtung
kapitalmarktorientiert.
This
retirement
benefit
system
features
the
payment
of
annual
contributions
by
Daimler
and
is
oriented
toward
the
capital
market.
ParaCrawl v7.1
Da
in
den
letzten
Jahren
vermehrt
dezentrale
Agenturen
geschaffen
wurden,
hat
die
Haushaltsbehörde
versucht,
Transparenz
und
Kontrolle
der
Verwaltung
der
dafür
bereitgestellten
Gemeinschaftsmittel
zu
verbessern,
und
zwar
insbesondere
bezüglich
der
Verbuchung
der
Gebühren,
der
Finanzkontrolle,
der
Entlastungsbefugnis,
den
Beiträgen
zum
Altersversorgungssystem
und
dem
internen
Haushaltsverfahren
(Verhaltenskodex).
Over
the
past
years,
as
more
decentralised
agencies
have
been
created,
the
budgetary
authority
has
looked
to
improve
transparency
and
control
over
the
management
of
the
Community
funding
allocated
to
them,
in
particular
concerning
the
budgetisation
of
the
fees,
financial
control,
power
of
discharge,
pension
scheme
contributions
and
the
internal
budgetary
procedure
(code
of
conduct).
DGT v2019
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
die
diesem
zusätzlichen
Altersversorgungssystem
angeschlossen
sind,
müssen
eine
Verringerung
dieser
Luxuspension
akzeptieren,
genau
wie
die
Geringverdiener
gezwungen
waren,
eine
Verringerung
ihrer
Renten
hinzunehmen.
Members
of
the
European
Parliament
who
are
involved
in
this
extra
pension
fund
must
accept
a
reduction
in
these
luxury
pensions,
just
as
low-earners
have
been
forced
to
accept
a
reduction
in
their
pensions.
Europarl v8
Wenn
ich
höre,
dass
einige
Abgeordnete
darüber
klagen,
wie
schwierig
es
für
sie
ist,
angesichts
der
hohen
Kosten
einem
Altersversorgungssystem
beizutreten,
dann
halte
ich
dies
für
völlig
unwürdig
für
die
demokratische
Institution,
die
wir
darstellen.
When
I
hear
some
MEPs
saying
that
it
is
difficult
for
them
to
join
a
pension
scheme
because
of
the
cost
of
some
of
these
schemes,
I
think
that
is
entirely
unworthy
of
the
democratic
institution
that
we
are.
Europarl v8
Wenn
Vorkehrungen
getroffen
werden,
den
Grundpfeiler
zu
erhalten
-
das
staatliche
Altersversorgungssystem
-
sollten
alle
Mitgliedstaaten
die
einschlägigen
Übereinkommen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
einhalten,
die
sie
ratifiziert
haben.
When
taking
steps
to
preserve
the
fundamental
pillar
-
the
State
old-age
pension
scheme
-
all
Members
States
should
respect
the
relevant
International
Labour
Organisation
conventions
that
they
have
ratified.
Europarl v8
Die
Maßnahmen
der
Kommission
sollten
durch
eine
Überprüfung
der
Auswirkungen
des
Zugangs
für
den
Einzelnen
zu
medizinischer
Versorgung,
zur
Sozialversicherung
und
zum
Altersversorgungssystem
sowie
durch
eine
Untersuchung
der
Mängel
in
der
Arbeitsorganisation
und
vielleicht
auch
der
Frage
einer
generellen
Arbeitszeitverkürzung
ergänzt
werden.
The
Commission'
s
proposed
measures
should
be
expanded
to
include
reviews
of
individual
access
to
medical
and
health
care
and
to
social
security
and
pensions,
an
analysis
of
shortcomings
in
the
organisation
of
work
and
perhaps
also
a
study
of
the
significance
of
a
general
reduction
in
working
hours.
Europarl v8
Die
andere
Situation
ist
die,
dass
allen
Arbeitnehmern,
auch
denjenigen,
die
in
der
Regel
weiterhin
in
ihrem
eigenen
Land
wohnen
und
arbeiten,
ein
Steuerabzug
zugestanden
wird,
um
ihnen
die
Mitgliedschaft
in
einem
Altersversorgungssystem
in
einem
anderen
Land
zu
ermöglichen.
The
alternative
situation
is
that
all
workers,
including
those
who
simply
remain
in
their
own
countries
to
live
and
work,
should
be
eligible
for
tax
deductions
in
respect
of
contributions
to
a
foreign
pension
scheme.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
die
langfristige
Tragfähigkeit
der
öffentlichen
Finanzen
reformierte
Schweden
im
Jahr
1999
sein
umlagefinanziertes
Altersversorgungssystem
.
With
regard
to
the
long-run
sustainability
of
public
finances
,
in
1999
Sweden
reformed
its
pay-as-you-go
pension
system
.
ECB v1
Im
Ergebnis
ist
das
umlagefinanzierte
staatliche
Altersversorgungssystem
nunmehr
ein
fiktiv
beitragsorientiertes
System
,
bei
dem
Rentenzahlungen
automatisch
an
Veränderungen
der
Beitragsbasis
und
Lebenserwartung
angepasst
werden
.
As
a
result
,
the
public
pay-as-you-go
pension
scheme
now
works
as
a
notional
defined
contribution
system
where
pension
benefits
are
automatically
adjusted
to
changes
in
the
contributions
base
and
life
expectancy
.
ECB v1
Darüber
hinaus
werden
die
langfristigen
Herausforderungen
für
die
dauerhafte
Tragbarkeit
der
öffentlichen
Haushalte
hervorgehoben
,
insbesondere
die
Herausforderungen
,
die
durch
ein
umlagefinanziertes
staatliches
Altersversorgungssystem
in
Verbindung
mit
demographischen
Veränderungen
entstehen
.
Furthermore
,
longterm
challenges
to
the
sustainability
of
budgetary
positions
are
emphasised
,
particularly
those
related
to
the
issue
of
unfunded
public
pension
systems
in
connection
with
demographic
change
.
ECB v1
Abschließend
werden
die
langfristigen
Herausforderungen
in
Bezug
auf
eine
dauerhafte
Tragbarkeit
der
öffentlichen
Haushalte
hervorgehoben
,
insbesondere
die
Herausforderungen
,
die
durch
ein
umlagefinanziertes
Altersversorgungssystem
in
Verbindung
mit
demographischen
Veränderungen
entstehen
.
Finally
,
long-term
challenges
to
the
sustainability
of
budgetary
positions
are
emphasised
,
particularly
those
related
to
the
issue
of
unfunded
public
pension
systems
in
connection
with
aspects
of
demographic
change
.
ECB v1
Eine
Untersuchung
der
mittel
-
und
langfristigen
Risiken
ergibt
,
dass
das
Altersversorgungssystem
von
einer
Vielzahl
von
Zusatz
-
und
Sonderversorgungsfonds
geprägt
ist
,
die
noch
in
der
Einführungsphase
sind
und
somit
vorerst
hohe
Überschüsse
erzielen
.
An
examination
of
medium-term
and
long-term
risks
indicates
that
the
pension
system
is
characterised
by
the
existence
of
a
large
number
of
supplementary
and
separate
funds
,
which
are
still
immature
and
therefore
record
large
surpluses
for
the
time
being
.
ECB v1
Die
relativ
niedrige
Schuldenquote,
die
eingeleiteten
Maßnahmen
zur
Reform
der
Altersversorgung,
einschließlich
der
Einführung
einer
kapitalgedeckten
Säule,
und
die
Akkumulation
von
Vermögenswerten
im
kapitalgedeckten
Altersversorgungssystem
werden
zur
Eindämmung
der
Auswirkungen
einer
alternden
Bevölkerung
auf
den
Haushalt
beitragen.
The
relatively
low
debt
ratio,
the
pension
reform
measures
enacted,
including
the
introduction
of
the
funded
pillar,
and
the
accumulation
of
assets
in
the
funded
pension
scheme
will
contribute
to
limit
the
budgetary
impact
of
ageing.
JRC-Acquis v3.0