Translation of "Alternativvorschläge" in English
Der
Bericht
macht
dazu
zwei
Alternativvorschläge.
The
report
proposes
two
alternatives.
News-Commentary v14
Allerdings
liegen
uns
keinerlei
Informationen
über
die
angekündigten
Alternativvorschläge
vor.
However,
we
do
not
have
any
information
on
the
alternatives
proposed.
TildeMODEL v2018
Deshalb
wurden
die
Alternativvorschläge
zu
Norwegen
nicht
weiter
geprüft.
Therefore,
the
suggested
alternatives
to
Norway
have
not
been
pursued
further.
DGT v2019
Zweimal
wurden
Alternativvorschläge
gemacht
(einmal
zusätzlich
zur
Antwort
ja).
In
two
cases,
alternative
suggestions
were
made
(one
in
addition
to
answering
yes).
TildeMODEL v2018
Weiterhin
könnten
die
Alternativvorschläge
nach
bestimmten
Zeiteinträgen
sortiert
werden.
In
addition,
the
alternative
suggestions
can
be
sorted
after
certain
time
entries.
EuroPat v2
Alternativvorschläge
finden
Sie
in
den
Karten
eingezeichnet
und
im
Text
erklärt.
Alternatively,
suggestions
can
be
found
in
the
maps
and
explained
in
the
text.
ParaCrawl v7.1
Alternativvorschläge
für
weitere
bzw.
ähnliche
Produkte
runden
die
Usability
gekonnt
ab.
Alternative
suggestions
for
further
or
similar
products
expertly
round
off
the
usability.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
erörterte
zwei
Alternativvorschläge
des
Europäischen
Patentamts
zur
Höhe
der
Jahresgebühren.
The
Committee
discussed
two
alternative
proposals
on
the
level
of
renewal
fees
submitted
by
the
European
Patent
Office.
ParaCrawl v7.1
Für
Alternativvorschläge
kontaktieren
Sie
unsere
Modeexperten.
For
alternative
suggestions,
contact
our
Fashion
Consultants
ParaCrawl v7.1
Die
Checkliste
der
Universität
enthielt
folgende
Alternativvorschläge:
Suggestions
from
the
university
checklist:
ParaCrawl v7.1
Alternativvorschläge
und
Ideen
gab
und
gibt
es
genug.
There
have
been
and
still
are
plenty
of
alternative
suggestions
and
ideas.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
erörterte
zwei
angepasste
Alternativvorschläge
des
Europäischen
Patentamts
zur
Höhe
der
Jahresgebühren.
The
Committee
discussed
two
adjusted
alternative
proposals
for
the
level
of
renewal
fees
submitted
by
the
European
Patent
Office.
ParaCrawl v7.1
Darüber
höre
ich
nichts
von
der
Kommission
oder
darüber,
welche
Alternativvorschläge
die
Kommission
hat.
I
have
heard
nothing
from
the
Commission
on
this
or
on
what
alternative
suggestions
it
has.
Europarl v8
Es
geht
darum,
den
Arbeitnehmervertretern
zumindest
die
Prüfung
und
Berücksichtigung
ihrer
Alternativvorschläge
zu
gewährleisten.
This
would
involve
giving
a
guarantee
to
employees'
representatives
that
their
alternative
proposals
would
at
least
be
examined
and
taken
into
account.
Europarl v8
Sie
ist
jedoch
für
Alternativvorschläge
offen,
zumal
das
Grünbuch
lediglich
als
Konsultationsgrundlage
dient.
However,
since
the
Green
Paper
specifically
forms
an
open
consultative
stage
the
Commission
is
open
to
alternative
arguments.
TildeMODEL v2018
Eine
deutliche
Mehrheit
der
Wähler
(87
%)
befürwortete
die
Alternativvorschläge
der
Initiative
Mediaspree
versenken.
A
clear
majority
(87%)
supported
the
alternative
proposals
of
the
Mediaspree
versenken
initiative.
WikiMatrix v1
Für
kreative
Alternativvorschläge
bzw.
aus
Gründen
des
Markenschutzes
wollen
wir
auch
auf
die
Vorschläge
hinweisen.
We
also
make
other
suggestions,
as
creative
alternatives
or
for
trademark
protection
reasons.
ParaCrawl v7.1
In
den
verschiedenen
Stufen
des
Verfahrens
forderte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
dazu
auf,
Alternativvorschläge
für
biophysikalische
Kriterien
und
deren
Schwellenwerte
einzureichen.
At
the
different
stages
of
the
process,
the
Commission
invited
Member
States
to
submit
alternative
proposals
for
biophysical
criteria
and
their
thresholds.
Europarl v8
Deshalb
nehmen
wir
einen
kritischen
Standpunkt
ein
und
haben
Alternativvorschläge
unterbreitet,
die
sowohl
der
Notwendigkeit,
Agrarerzeugung,
Nahrungsmittelunabhängigkeit
und
Ernährungssicherheit
in
jedem
Land
sicherzustellen
als
auch
den
Problemen
von
landwirtschaftlichen
Familienbetrieben
und
ländlicher
Entwicklung
wirksam
gerecht
werden.
We
therefore
take
a
critical
stance,
and
we
have
put
forward
alternative
proposals
that
respond
effectively
both
to
the
need
for
agricultural
production
to
ensure
food
sovereignty
and
food
security
in
every
country,
and
to
the
problems
of
family
farming
and
rural
development.
Europarl v8
Zwar
hat
unser
Ausschuß
für
Landwirtschaft
und
ländliche
Entwicklung
die
Kommissionsvorschläge
eindeutig
abgelehnt,
doch
war
er
nicht
in
der
Lage,
kohärente
Alternativvorschläge
auszuarbeiten,
obgleich
die
vorliegenden
Berichte
hervorragend
sind.
In
fact,
although
the
Committee
on
Agriculture
and
Rural
Development
clearly
rejected
the
Commission's
proposals,
it
has
been
unable
to
come
up
with
any
coherent
alternatives
in
spite
of
the
quality
of
the
reports
presented.
Europarl v8
Darüber
hinaus
hat
sich
auf
diesem
Gipfel
gezeigt,
dass
das
globalisierungskritische
Denken
und
seine
Vertreter
den
Übergang
von
einem
Stadium
der
bloßen
Ablehnung
zu
dem
der
Vorlage
wirklicher
Alternativvorschläge
vollzogen
haben.
In
addition,
it
became
evident
at
this
summit
that
advocates
of
an
alternative
world
order
have
transcended
the
stage
of
outright
rejection.
Their
thinking
is
developing
and
truly
alternative
proposals
are
emerging.
Europarl v8
Während
der
Erarbeitung
des
Vorschlags
des
Ausschusses,
über
den
wir
heute
diskutieren,
wurden
verschiedene
Alternativvorschläge
geprüft.
During
the
preparation
of
the
committee
proposal
we
are
debating,
various
alternative
proposals
were
examined.
Europarl v8
Für
diese
Produktionsbereiche
ist
eine
zusätzliche
Zugangsmöglichkeit
zur
Regelung
des
aktiven
Veredelungsverkehrs
zumindest
eine
schnell
anwendbare
Teillösung,
wodurch
unmittelbar
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
nicht
unter
Anhang
I
fallenden
Erzeugnisse
gewährleistet
werden
kann,
solange
keine
Alternativvorschläge
vorliegen.
For
these
products,
additional
access
to
agricultural
product
refunds
at
least
constitutes
a
partial,
quick
fix
solution
which,
in
the
absence
of
alternative
proposals,
makes
it
possible
immediately
to
guarantee
the
competitiveness
of
non-Annex
1
products.
Europarl v8
Auch
aus
diesem
Grund
zielt
eine
der
Hauptforderungen
im
Bericht
auf
den
Einsatz
eines
Ausschusses
unabhängiger
Sachverständiger
ab,
der
uns
sechs
Monate
nach
Beginn
seiner
Amtszeit
Alternativvorschläge
vorlegen
soll,
die
wir
in
Erwägung
ziehen
können,
bevor
wir
Entscheidungen
in
diesem
Bereich
treffen.
It
is
also
for
this
reason
that
the
main
recommendation
of
the
report
is
to
ask
for
a
committee
of
independent
experts,
so
that
in
a
period
of
six
months
from
when
the
mandate
begins,
it
provides
us
alternative
proposals
which
we
can
consider
before
taking
decisions
in
this
field.
Europarl v8