Translation of "Alternativvorschläge" in English

Der Bericht macht dazu zwei Alternativvorschläge.
The report proposes two alternatives.
News-Commentary v14

Allerdings liegen uns keinerlei Informationen über die angekündigten Alternativvorschläge vor.
However, we do not have any information on the alternatives proposed.
TildeMODEL v2018

Deshalb wurden die Alternativvorschläge zu Norwegen nicht weiter geprüft.
Therefore, the suggested alternatives to Norway have not been pursued further.
DGT v2019

Zweimal wurden Alternativvorschläge gemacht (einmal zusätzlich zur Antwort ja).
In two cases, alternative suggestions were made (one in addition to answering yes).
TildeMODEL v2018

Weiterhin könnten die Alternativvorschläge nach bestimmten Zeiteinträgen sortiert werden.
In addition, the alternative suggestions can be sorted after certain time entries.
EuroPat v2

Alternativvorschläge finden Sie in den Karten eingezeichnet und im Text erklärt.
Alternatively, suggestions can be found in the maps and explained in the text.
ParaCrawl v7.1

Alternativvorschläge für weitere bzw. ähnliche Produkte runden die Usability gekonnt ab.
Alternative suggestions for further or similar products expertly round off the usability.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss erörterte zwei Alternativvorschläge des Europäischen Patentamts zur Höhe der Jahresgebühren.
The Committee discussed two alternative proposals on the level of renewal fees submitted by the European Patent Office.
ParaCrawl v7.1

Für Alternativvorschläge kontaktieren Sie unsere Modeexperten.
For alternative suggestions, contact our Fashion Consultants
ParaCrawl v7.1

Die Checkliste der Universität enthielt folgende Alternativvorschläge:
Suggestions from the university checklist:
ParaCrawl v7.1

Alternativvorschläge und Ideen gab und gibt es genug.
There have been and still are plenty of alternative suggestions and ideas.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss erörterte zwei angepasste Alternativvorschläge des Europäischen Patentamts zur Höhe der Jahresgebühren.
The Committee discussed two adjusted alternative proposals for the level of renewal fees submitted by the European Patent Office.
ParaCrawl v7.1

Darüber höre ich nichts von der Kommission oder darüber, welche Alternativvorschläge die Kommission hat.
I have heard nothing from the Commission on this or on what alternative suggestions it has.
Europarl v8

Es geht darum, den Arbeitnehmervertretern zumindest die Prüfung und Berücksichtigung ihrer Alternativvorschläge zu gewährleisten.
This would involve giving a guarantee to employees' representatives that their alternative proposals would at least be examined and taken into account.
Europarl v8

Sie ist jedoch für Alternativvorschläge offen, zumal das Grünbuch lediglich als Konsultationsgrundlage dient.
However, since the Green Paper specifically forms an open consultative stage the Commission is open to alternative arguments.
TildeMODEL v2018

Eine deutliche Mehrheit der Wähler (87 %) befürwortete die Alternativvorschläge der Initiative Mediaspree versenken.
A clear majority (87%) supported the alternative proposals of the Mediaspree versenken initiative.
WikiMatrix v1

Für kreative Alternativvorschläge bzw. aus Gründen des Markenschutzes wollen wir auch auf die Vorschläge hinweisen.
We also make other suggestions, as creative alternatives or for trademark protection reasons.
ParaCrawl v7.1

In den verschiedenen Stufen des Verfahrens forderte die Kommission die Mitgliedstaaten dazu auf, Alternativvorschläge für biophysikalische Kriterien und deren Schwellenwerte einzureichen.
At the different stages of the process, the Commission invited Member States to submit alternative proposals for biophysical criteria and their thresholds.
Europarl v8

Deshalb nehmen wir einen kritischen Standpunkt ein und haben Alternativvorschläge unterbreitet, die sowohl der Notwendigkeit, Agrarerzeugung, Nahrungsmittelunabhängigkeit und Ernährungssicherheit in jedem Land sicherzustellen als auch den Problemen von landwirtschaftlichen Familienbetrieben und ländlicher Entwicklung wirksam gerecht werden.
We therefore take a critical stance, and we have put forward alternative proposals that respond effectively both to the need for agricultural production to ensure food sovereignty and food security in every country, and to the problems of family farming and rural development.
Europarl v8

Zwar hat unser Ausschuß für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung die Kommissionsvorschläge eindeutig abgelehnt, doch war er nicht in der Lage, kohärente Alternativvorschläge auszuarbeiten, obgleich die vorliegenden Berichte hervorragend sind.
In fact, although the Committee on Agriculture and Rural Development clearly rejected the Commission's proposals, it has been unable to come up with any coherent alternatives in spite of the quality of the reports presented.
Europarl v8

Darüber hinaus hat sich auf diesem Gipfel gezeigt, dass das globalisierungskritische Denken und seine Vertreter den Übergang von einem Stadium der bloßen Ablehnung zu dem der Vorlage wirklicher Alternativvorschläge vollzogen haben.
In addition, it became evident at this summit that advocates of an alternative world order have transcended the stage of outright rejection. Their thinking is developing and truly alternative proposals are emerging.
Europarl v8

Während der Erarbeitung des Vorschlags des Ausschusses, über den wir heute diskutieren, wurden verschiedene Alternativvorschläge geprüft.
During the preparation of the committee proposal we are debating, various alternative proposals were examined.
Europarl v8

Für diese Produktionsbereiche ist eine zusätzliche Zugangsmöglichkeit zur Regelung des aktiven Veredelungsverkehrs zumindest eine schnell anwendbare Teillösung, wodurch unmittelbar die Wettbewerbsfähigkeit der nicht unter Anhang I fallenden Erzeugnisse gewährleistet werden kann, solange keine Alternativvorschläge vorliegen.
For these products, additional access to agricultural product refunds at least constitutes a partial, quick fix solution which, in the absence of alternative proposals, makes it possible immediately to guarantee the competitiveness of non-Annex 1 products.
Europarl v8

Auch aus diesem Grund zielt eine der Hauptforderungen im Bericht auf den Einsatz eines Ausschusses unabhängiger Sachverständiger ab, der uns sechs Monate nach Beginn seiner Amtszeit Alternativvorschläge vorlegen soll, die wir in Erwägung ziehen können, bevor wir Entscheidungen in diesem Bereich treffen.
It is also for this reason that the main recommendation of the report is to ask for a committee of independent experts, so that in a period of six months from when the mandate begins, it provides us alternative proposals which we can consider before taking decisions in this field.
Europarl v8