Translation of "Alte fassung" in English
Die
alte
Fassung
ist
komplett
in
Schwarz-Weiß.
The
original
version
is
in
black
and
white.
WikiMatrix v1
Dies
ist
eine
alte
Fassung
aus
dem
Archiv!
This
is
an
older
version
from
the
archive!
ParaCrawl v7.1
Eine
alte
Fassung
finden
Sie
hier.
A
previous
version
can
be
found
here.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Vorschlag
ist
fast
ebenso
weit
gefaßt
wie
die
alte
Fassung,
aber
weniger
detailliert.
To
that
end,
the
new
proposal
covers
most
of
the
field
covered
by
the
previous
proposal
but
in
a
less
detailed
way.
TildeMODEL v2018
Man
kann
ihn
einfach
über
das
Kabel
schieben,
somit
wird
die
alte
Fassung
bedeckt.
You
can
slide
it
over
the
cable
it
easy,
so
the
old
version
is
covered.
ParaCrawl v7.1
Die
Verringerung
der
Dauer
von
90
auf
60
Tage,
wie
in
Änderungsantrag
23
vorgeschlagen,
würden
den
Rat
veranlassen,
auf
die
alte
Fassung
des
Kommissionsvorschlags
zurückzugreifen
und
den
vom
Schuldner
für
seine
Verteidigung
benötigten
Zeitraum
auszuschließen.
Reducing
the
duration
from
90
to
60
days,
as
proposed
in
Amendment
No
23,
would
have
the
consequence
of
causing
the
Council
to
revert
to
the
old
version
of
the
Commission
proposal
and
exclude
the
period
needed
by
the
debtor
for
his
defence.
Europarl v8
Daher
haben
wir
den
dritten
Einzug
leicht
geändert,
und
es
besteht
keine
Notwendigkeit,
die
alte
Fassung
beizubehalten.
It
is
therefore
the
third
indent
that
we
have
amended
slightly,
and
there
is
no
need
to
keep
the
old
version.
Europarl v8
Vor
Erlass
dieses
Beschlusses
eingereichte
Anträge
auf
Erteilung
des
EU-Umweltzeichens
für
Produkte
der
Produktgruppe
„Fernsehgeräte“
werden
anhand
der
Bedingungen
in
der
Fassung
der
Entscheidung
2009/300/EG
geprüft,
die
an
dem
Tag
in
Kraft
war,
der
dem
Zeitpunkt
der
Annahme
des
vorliegenden
Beschlusses
unmittelbar
voranging
(im
Folgenden
die
„alte
Fassung
der
Entscheidung
2009/300/EG“).
Applications
for
the
EU
Ecolabel
for
products
falling
within
the
product
group
‘televisions’
submitted
before
the
date
of
adoption
of
this
Decision
shall
be
evaluated
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
the
version
of
Decision
2009/300/EC
in
force
on
the
day
immediately
preceding
the
date
of
adoption
of
this
Decision
(‘the
old
version
of
Decision
2009/300/EC’).
DGT v2019
Allgemein
erfolgt
dabei
die
Charakterisierung
der
Füllstoffretention
durch
den
Aschegehalt
von
Papierblättern,
die
am
»Rapid-Köthengerät«
entsprechend
dem
Merkblatt
V/8/57
des
Vereins
der
Zellstoff-
und
Papierchemiker
und
Ingenieure
(alte
Fassung
war
Merkblatt
108)
hergestellt
werden.
In
general,
filler
retention
is
characterised
by
the
ash
content
of
sheets
of
paper
produced
on
the
"Rapid-Kothengerat"
in
accordance
with
Pamphlet
No.
V/8/57
of
the
Verein
der
Zellstoff-
and
Papier-chemiker
und
Ingenieure
(of
which
the
old
version
was
Pamphlet
No.
108).
EuroPat v2
Die
Bestimmung
des
Mahlgrades
erfolgt
als
Schopper-Riegler-Wert
nach
Merkblatt
V/7/61
(Alte
Fassung
107)
des
Vereins
der
Zellstoff-
und
Papier-Chemiker
und
Ingenieure
(ausgegeben
am
1
Juli
1961).
The
freeness
is
determined
as
the
Schopper-Riegler
value
in
accordance
with
the
method
in
Leaflet
V/7/61
(old
version
107)
of
the
Association
of
Cellulose
and
Paper
Chemists
and
Engineers
(published
on
July
1,
1961).
EuroPat v2
Für
die
alte
Fassung
des
Übereinkommens
habe
der
Europäische
Gerichtshof
jedoch
klargestellt,
daß
die
Vorschrift
entsprechend
ihrem
Zweck
des
Schutzes
einer
bestimmten
Käufergruppe
restriktiv
auszulegen
und
der
privilegierte
Käufergerichtsstand
daher
ausschließlich
schutzbedürftigen
Käufern
vorzubehalten
sei,
deren
wirtschaftliche
Stellung
durch
ihre
Schwäche
als
private
Endverbraucher
gekennzeichnet
sei.
Although
the
cafe
equipment
was
to
be
paid
for
in
three
instalments,
the
Court
of
Justice
had
made
it
clear
with
regard
to
the
old
version
of
the
Convention
that
the
provision
had
to
be
construed
narrowly
in
the
light
of
its
purpose
of
protecting
a
specific
group
of
purchasers
and
that
the
privileged
jurisdiction
of
the
place
of
domicile
of
the
purchaser
was
for
that
reason
to
be
confined
exclusively
to
purchasers
who
required
protection
and
whose
vulnerability
as
end
consumers
was
the
principal
feature
of
their
economic
position.
EUbookshop v2
In
Wirklichkeit
läuft
das
darauf
hinaus,
die
alte
Fassung
wieder
herzustellen,
weil
wir
glauben,
daß
die
jetzt
vorliegende
Mehrheitsfassung
einer
rechtlichen
Nachprüfung
nicht
standhält.
This
is
an
attempt
to
re-establish
the
original
version,
as
we
believe
that
the
present
version,
which
is
the
result
of
a
majority
vote,
would
not
bear
legal
scrutiny.
EUbookshop v2
Die
Charakterisierung
der
Füllstoffretention
erfolgt
durch
die
Bestimmung
des
Aschegehaltes
von
Papierblätten,
die
mit
dem
Rapid-Köthen-Gerät
entsprechend
dem
Merkblatt
V/8/57
des
Vereins
der
Zellstoff-
und
Papierchemiker
und
Ingenieure
(alte
Fassung
Merkblatt
108)
hergestellt
wurden.
Filler
retention
is
determined
from
the
ash
content
of
paper
sheets
which
have
been
produced
by
means
of
the
Rapid-Kothen
apparatus
according
according
to
Merkblatt
V/8/57
of
the
Verein
der
Zellstoff-
und
Papierchemiker
und
Ingenieure
(old
version
of
Merkblatt
108).
EuroPat v2
Im
Folgenden
betreffen
Verweise
auf
das
"EPÜ"
die
neue
Fassung
des
EPÜ
vom
Jahr
2000,
solche
auf
die
alte
Fassung
sind
durch
"EPÜ
1973"
bezeichnet.
References
in
underlined
italics
concern
passages
in
the
application
as
originally
filed,
eg
Claim
1.
"EPC"
refers
to
the
revised
text
of
the
EPC
2000,
the
previous
version
is
identified
as
"EPC
1973".
ParaCrawl v7.1
Das
Link
ist
auf
der
Startseite
der
LQ-Recorder-Site
noch
verfügbar,
allerdings
erscheint
die
alte
Fassung
der
Site
derzeit
nicht
mehr
vollständig
im
ursprünglichen
Layout,
sondern
mit
dem
aktuellen
Trennbalken.
The
link
is
still
available
on
the
intro
page
of
the
QL-Recorder
site
itself,
however,
the
old
version
of
the
site
does
not
appear
in
the
original
layout
at
the
moment,
becauses
it
uses
the
current
separation
bar.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Benennungsgebühren
nicht
rechtzeitig
entrichtet
und
gilt
die
Anmeldung
deshalb
nach
Regel
39
(3),
alte
Fassung,
als
zurückgenommen,
so
teilt
das
EPA
dem
Anmelder
nach
Regel
112
(1)
diesen
Rechtsverlust
mit.
If
no
designation
fees
are
paid
on
time
leading
to
a
deemed
withdrawal
of
the
application
under
Rule
39(3),
old
version,
the
EPO
sends
the
applicant
a
communication
according
to
Rule
112(1)
notifying
him
of
this
loss
of
rights.
ParaCrawl v7.1
Dabei
kann
es
sich
beispielsweise
um
eine
gerade
über
das
Fernwartungssystem
13
aktualisierte
Fassung
des
Programmcodes
oder
um
eine
in
dem
zweiten
nicht-flüchtigen
Speicher
7
abgelegte
alte,
funktionsfähige
Fassung
handeln.
This
may
be,
for
example,
a
version
of
the
program
code
which
has
just
been
updated
using
the
remote
maintenance
system
13
or
an
old
functional
version
that
is
stored
in
the
second
non-volatile
memory
7
.
EuroPat v2
Leider
erfaßt
diese
Änderung
auch
automatisch
die
alte
historische
Fassung
der
LQ-Recorder
Site,
so
daß
diese
bis
auf
weiteres
hier
nicht
mehr
mit
dem
ursprünglichen
Erscheinungsbild
verfügbar
ist.
Sadly,
the
change
also
automatically
affects
the
old
historic
version
of
the
QL-Recorder
site,
which
will
currently
not
be
available
here
in
its
original
appearance.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abschnitt
bezieht
sich
auf
die
alte
Fassung
der
maßgeblichen
Vorschriften,
die
weiterhin
auf
europäische
Patentanmeldungen
und
Euro-PCT-Anmeldungen
anwendbar
sind,
die
vor
dem
1.
April
2009
eingereicht
wurden
bzw.
in
die
europäische
Phase
eingetreten
sind.
In
this
section
reference
is
made
to
the
old
version
of
the
relevant
provisions,
which
remain
applicable
to
European
patent
applications
filed
and
Euro-PCT
applications
entering
the
European
phase
before
1
April
2009.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
mache
ich
an
dieser
Stelle
nur
noch
die
vereinfachte
alte
Fassung
für
weniger
geübte
Spieler
als
Tabulatur
verfügbar.
Therefore
I
make
here
only
available
the
simplified
old
version
in
tablature
for
less
accomplished
players.
ParaCrawl v7.1
Die
DIN
18034
(alte
Fassung)
geht
in
Punkt
5.3.2
von
etwa
20m
x
40
m
aus.
The
DIN
18034
(old
version)
is
set
out
in
point
5.3.2
being
approx.
20m
x
40
m.
ParaCrawl v7.1
Hier
handele
es
sich
dagegen
um
eine
durch
eine
Falschzustellung
verursachte
Verzögerung
bei
der
Postzustellung
einer
Sendung.
Die
Begriffe
"Naturkatastrophe
oder
ähnliche
Ursachen"
im
Sinne
von
Regel
85
Absatz
5
EPÜ
und
"Naturereignisse
und
andere
unabwendbare
Zufälle"
im
Sinne
von
§
233
Absatz
1
deutsche
ZPO
alte
Fassung
könnten
auch
nicht
gleichgesetzt
werden.
The
representative's
opinion
that
the
terms
"natural
calamity,
or
other
like
reason"
in
Rule
85(5)
EPC
and
"natural
events
or
other
unavoidable
coincidences"
in
the
old
version
of
Section
233,
paragraph
1,
of
the
German
Zivilprozessordnung
(Code
of
Civil
Procedure,
"ZPO")
were
equivalent,
could
not
be
followed.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Bad
Homburger
Kurpark
ausgestellte,
ursprünglich
für
die
Frankfurter
Alte
Oper
entworfene
Fassung
ist
einfarbig:
Umso
deutlicher
tritt
die
Struktur
des
Materials
hervor,
die
Lüpertz'
dynamische
und
gestische
Ausdrucksweise
unterstreicht.
The
version
exhibited
in
Bad
Homburg
is
monochrome:
all
the
more
to
bring
the
structure
of
the
material
into
sharp
relief,
underlined
by
Lüpertz's
dynamic
and
gestural
form
of
expression.
ParaCrawl v7.1