Translation of "Alpenkette" in English

Genießen Sie den Nachmittag am See mit Blick auf die Chiemgauer Alpenkette.
Enjoy the afternoon on the lake with views of the Chiemgau Alps.
ParaCrawl v7.1

Eines von ihnen zeigt die Alpenkette zwischen Deutschland und Italien.
One of those is a fine picture of the Alps separating Germany and Italy.
ParaCrawl v7.1

Die Lyskamm-Überschreitung ist einer der berühmteste Überschreitungen der Alpenkette.
The crossing of the ridge of Lyskamm is among the most famous crossing of the Alps.
ParaCrawl v7.1

Im Flachland zwischen Jura- und Alpenkette liegen Murtensee, Bielersee und Neuen-burgersee eingebettet.
Murtensee, Bielersee and Neuenburgsee are embedded in the lowlands between the Jura and Alpine chains.
ParaCrawl v7.1

Der Mont-Blanc erstreckt sich in der nord-westlichen Alpenkette von Nord-Ost nach Süd-West.
Mont Blanc extends from north-east to south-west in the north-western Alpine chain.
ParaCrawl v7.1

An klaren, sonnigen Tagen erblicken Sie vom Lusen aus sogar die Alpenkette!
On clear, sunny days you can even see the alp chain!
ParaCrawl v7.1

Das in Molina di Ledro gelegene Hotel eignet sich besonders für Ausflüge entlang der Ledro Alpenkette.
Located in Molina di Ledro, the hotel is great for excursions along the Ledro Alpine range.
ParaCrawl v7.1

Das Bavona-Tal ist ein typisches Eiszeit-Tal, mit einem tiefen Einschnitt in die Alpenkette.
The Bavona Valley is a typical glacial valley, cutting a deep groove in the Alpine chain.
ParaCrawl v7.1

All das wird durch die Alpenkette verursacht, welche die Nordwinde abschirmt und durch die...
All of this is possible due to the Alpine ridge which resists th...
ParaCrawl v7.1

All das wird durch die Alpenkette verursacht, welche die Nordwinde abschirmt und durch die ..
All of this is possible due to the Alpine ridge which resists ..
ParaCrawl v7.1

Es ist der höchst Punkt dieser Gegend und bei guter Sicht sieht man die Alpenkette.
It is the highest point of the area and with good weather you can see the Alps.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese genehmigt werden, lassen sich die Beziehungen zwischen der Schweiz und der Gemeinschaft durch die gemeinsame Ausarbeitung einer Lösung bereinigen, bei der die Interessen der betroffenen Bewohner und der Alpenkette gewahrt sind, die ja ein europäischer Naturraum ist.
Adopting these would improve the relationship between Switzerland and the European Community, by means of the joint definition of a solution, which would respect the interests of the populations involved and of the Alps, which form a part of the European heritage.
Europarl v8

So kamen zu den naturbedingten Hindernissen, die den innergemeinschaftlichen Verkehr schon immer erschwerten (z. B. die Alpenkette) weitere, mindestens ebenso wichtige hinzu.
Thus, the natural obstacles which already made intraCommunity traffic difficult (for example the Alpine Chain) are joined by others of no less importance.
EUbookshop v2

Wenn diese genehmigt werden, lassen sich die Beziehungen zwischen der Schweiz und der Gemeinschaft durch die gemeinsame Ausarbeitung einer Lösung bereinigen, bei der die Interessen der betroffenen Bewohner und der Alpenkette gewahrt sind, die ja ein europäischer Natur raum ist.
The EU should also support the Swiss proposal for performance-related tolls for heavy traffic and a special transit toll for traffic through the Alps, so that the objective of switching shipments to the railways can re ally be achieved.
EUbookshop v2

Der inselartige Hohe Peißenberg bietet bei klaren Sichtverhältnissen gegen Süden einen Blick auf die etwa 200 km breit sichtbare Alpenkette, vom Grünten im Westen, über das Wettersteingebirge mit der Zugspitze im Süden, bis hin zu den Chiemgauer Alpen im Osten.
On a clear day, the mountain offers a panoramic view in the southern side of the 200 km-wide Alpine chain from the Grünten in the west, across the Wetterstein range with the Zugspitze in the south, to the Chiemgau Alps in the east.
WikiMatrix v1

Von dort aus ergibt sich bei klarem Wetter in Richtung Süden ein Blick auf die Alpenkette, den Alten Peter, die Heilig-Geist-Kirche, den Marienplatz, das Alte Rathaus und das Talburgtor.
From there on a clear day, you can see the Alps, the Old Peter, the Holy Spirit Church, the Marienplatz, the Old Town Hall and the Talburgtor.
WikiMatrix v1

Auf der Ebene NUTS 2 trifft dies eindeutig auf den äußersten Norden Europas (Schweden, Finnland, Estland,Lettland) zu, aber auch auf einen Teil der Alpenkette (die Regionen Dytiki Makedonia, Ipeiros,
The far north of Europe(Sweden, Finland, Estonia, Latvia) and part of the Alps are obvious examples at NUTS level 2.
EUbookshop v2

Der Blick schweift vom Apennin zu den Alpen über Norditalien, das Seengebiet und die Alpenkette, vom Monte Rosa zum Matterhorn, von der Jungfrau zum Gotthardmassiv.
The view ranges from the Apennines to the Alps; over northern Italy, the lake region and the Alpine range, from the Monte Rosa to the Matterhorn, from the Jungfrau to the Gotthard massif.
ParaCrawl v7.1

Der Naturpark Adamello liegt im Zentrum der Alpenkette, in den Rätischen Alpen, und schließt den gesamten lombardischen Teil der Adamello-Gruppe in der Provinz Brescia ein.
Adamello Park is located in the centre of the Alpine range, in the Rhaetian Alps, and includes the entire Lombardy side of the Adamello group, in the province of Brescia.
ParaCrawl v7.1

Der Ausblick ist großartig: auf die nahe und majestätische Tofana-Gruppe bis hin zu den entferntesten Gipfeln der Alpenkette.
A steep path leads quickly to the top, the Austrian outposts and a magnificent sweeping view onto even the farthest alpine peaks.
ParaCrawl v7.1

Vom Kulm aus geniesst man einen 360°-Rundblick auf das Seengebiet, die Po-Ebene bis zum Apennin und auf die Alpenkette: vom Gran Paradiso zum Monte Rosa, vom Matterhorn zur Jungfrau und vom Gotthardmassiv bis zur Berninagruppe.
From the top a 360° view can be enjoyed over the Lakes region, the Po Valley right over to the Apennines and the Alpine chain: from Gran Paradiso to Monte Rosa, from the Matterhorn to the Jungfrau and from the St. Gotthard massif right over to the Bernina ranges.
ParaCrawl v7.1

Dieser schleifenförmige Rundwanderweg beginnt am Col du Mollendruz, der das Genferseebecken mit dem Lac de Joux verbindet, und bietet einen herrlichen Blick auf die Ebene und die Alpenkette.
Starting from Col du Mollendruz, the link between the Lake Geneva basin and Lake Joux, this walking route offers spectacular views of the plain and the Alps.
ParaCrawl v7.1

Der Mont Blanc ist mit 4800 Metern der höchste Gipfel der Alpenkette, ja sogar von ganz Westeuropa.
Rising to over 4800 meters, Mont Blanc is the highest summit in the Alpine range and in all of Western Europe.
ParaCrawl v7.1

Vom Berggipfel genießt man eine herrliches Panorama, das den Blick über das Gebiet von Morcote mit dem Monte Lema und der Alpenkette im Hintergrund verlieren lässt.
From the summit you can enjoy a stunning view ranging from the Morcote area to Monte Lema, with the Alpine chain in the background.
ParaCrawl v7.1

Ehrwald begrüßt Sie im Charme der Alpenkette der Wettersteiner Berge, am Fuße der majestätischen Zugspitze, auf rund tausend Metern über dem Meeresspiegel.
Ehrwald welcomes you immersed in the charm of the Wetterstein Mountains in the Alps, at the foot of the majestic Zugspitze peak, about a thousand meters above sea level.
ParaCrawl v7.1

Die ersten menschlichen Siedlungen im Aostatal - das im westlichen Teil der Alpenkette liegt und aus dem Becken der Dora Baltea und ihrer Zuflüsse besteht - gehen auf sehr alte Zeitepochen zurück (mit Sicherheit auf das dritte Jahrtausend v. Chr.) und sie werden gekennzeichnet von ethnischen und kulturellen Verbindungen zu den Siedlungen in dem Gebiet, das heute dem Schweizer Kanton Wallis entspricht.
The first human settlements in the Valle d'Aosta - placed in the western sector of the alpine circle consists of the basin of the Dora Baltea and its tributaries - dating back to a period very ancient, certainly to the Third Millennium B.C. and are characterised by ethnic and cultural ties with the settlements of the zone that corresponds today to the Swiss Valleys.
ParaCrawl v7.1