Translation of "Alltagsbezug" in English
Basierend
auf
Schulcurricula,
Rahmenvorgaben
und
Bildungsstandards
aus
dem
Bereich
der
Informatik
Bildung
in
der
Schule
sowie
relevanten
Themen
mit
aktuellem
Alltagsbezug
und
Interessen
der
Zielgruppe
soll
ein
Curriculum
für
technikferne
Erwachsene
entstehen.
Based
on
school
curricula,
requirements
and
educational
standards
in
the
field
of
computer
science
education
at
school
as
well
as
relevant
topics
related
to
everyday
life
and
interests
of
the
target
group,
a
curriculum
for
non-technical
adults
should
be
developed.
ParaCrawl v7.1
Das
Programm
des
Kunstvereins
hat
zum
Ziel
Kunst
und
deren
thematische
Vielfalt
einer
Öffentlichkeit
zugänglich
zu
machen,
Anknüpfungspunkte
mit
Alltagsbezug
zu
schaffen,
die
zu
einer
Beschäftigung
mit
gesellschaftlichen,
kulturellen
Fragenstellungen
der
heutigen
Zeit
anregen
sollen.
The
programme
of
the
Bielefelder
Kunstverein
aims
at
making
art
and
its
multiplicity
of
concerns
accessible
to
the
public
and
to
create
points
of
contact
with
everyday
issues,
which
are
meant
to
stimulate
engagement
with
social
and
cultural
questions
of
our
day.
ParaCrawl v7.1
Dabei
beschäftigt
sie
sich
mit
dem
Zusammenwirken
von
Text
und
Bild
sowie
soziologischen
und
anthropologischen
Themen,
mit
meist
starkem
Alltagsbezug.
In
her
work
she
deals
with
the
interaction
of
text
and
image
as
well
as
sociological
and
anthropological
issues,
usually
with
a
strong
reference
to
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Die
eingeladenen
Positionen
weisen
über
ihre
künstlerische
Qualität
hinaus
einen
Alltagsbezug
auf,
der
sie
in
einen
provokanten
Zusammenhang
mit
der
gestalteten
Umgebungsrealität
stellt.
Besides
their
artistic
quality,
the
invited
positions
display
a
provoking
relation
to
everyday
life
and
the
designed
environment.
ParaCrawl v7.1
Im
Mittelpunkt
steht
immer
der
Alltagsbezug
der
Mathematik,
über
den
Beutelspacher
der
Öffentlichkeit
einen
neuen
Zugang
zur
Welt
der
Zahlen,
Formeln
und
Formen
eröffnet.
The
focus
is
always
on
how
mathematics
relates
to
everyday
life,
and
it
is
this
connection
that
Beutelspacher
uses
to
create
a
new
approach
for
the
public
at
large
to
the
world
of
numbers,
formulas
and
shapes.
ParaCrawl v7.1
Als
Ausweg
aus
der
Leblosigkeit
des
Museums
und
als
Versuch
einer
erneuten
Annäherung
von
Kunst
und
Leben
wurden
von
Künstlern
wie
von
Kunstvermittlern
seit
Anfang
der
siebziger
Jahre
Altbauten
für
Ausstellungen
und
Inszenierungen
neu
besetzt:
Fabrikgebäude,
Bahnhöfe,
Geschäfts-
und
Privathäuser,
mithin
Bauten,
in
deren
Architektur
anhand
hinterlassener
Spuren
ein
eindeutiger
Alltagsbezug
ablesbar
ist.
As
a
way
out
of
the
lifelessness
of
the
museum
and
in
an
attempt
to
a
renewed
approximation
between
art
and
life,
since
the
early
1970s
artists
and
museum
people
have
been
using
old
buildings
such
as
factories,
railway
stations,
office
buildings,
and
private
homes
for
exhibitions
and
installations.
They
are
edifices
in
the
architecture
of
which
remaining
traces
of
a
definite
everyday
life
may
be
noticed.
ParaCrawl v7.1