Translation of "Alltagsbewältigung" in English
Sie
finden
hier
eine
Einführung
in
die
medizinischen
Grundlagen
sowie
praktische
Tipps
zur
Alltagsbewältigung.
Here
you
can
find
an
introduction
to
the
medical
basics
as
well
as
practical
tips
on
how
to
cope
with
everyday
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Mentorinnen
und
Mentoren
erklären
alles
Wichtige
am
Campus
und
unterstützen
bei
der
Alltagsbewältigung.
Mentors
explain
all
the
important
things
on
the
campus
and
give
support
in
coping
with
day-to-day
life.
ParaCrawl v7.1
Damit
meine
ich
die
Umorganisation
der
Landschaft
und
die
Erschaffung
von
Landschaft
um
die
Ansprüche
von
Autofahrern,
und
dass
das
Auto
einst
ein
Instrument
der
Freiheit
war
und
nun
eine
Benzin
rülpsende,
zeitverschwendende
und
lebensbedrohliche
Prothese
ist,
die
einige
von
uns,
im
Prinzip
die
meisten
US-Amerikaner,
für
die
Alltagsbewältigung
benötigen.
By
suburban
sprawl,
I
refer
to
the
reorganization
of
the
landscape
and
the
creation
of
the
landscape
around
the
requirement
of
automobile
use,
and
that
the
automobile
that
was
once
an
instrument
of
freedom
has
become
a
gas-belching,
time-wasting
and
life-threatening
prosthetic
device
that
many
of
us
need
just
to,
most
Americans,
in
fact,
need,
just
to
live
their
daily
lives.
TED2020 v1
Der
Ausschuß
ist
der
Ansicht,
daß
wichtige
Dienste,
die
der
Alltagsbewältigung
dienen
(z.B.
die
Führung
von
Bankkonten)
auch
auf
nicht
elektronischen
Wegen
zugänglich
sein
müssen,
damit
bestimmte
gesellschaftliche
Gruppen
nicht
von
der
Nutzung
ausgeschlossen
sind.
The
Committee
feels
that
non-electronic
access
to
important
everyday
services
(such
as
running
a
bank
account)
must
be
retained,
so
that
certain
groups
within
society
are
not
precluded
from
using
them.
TildeMODEL v2018
In
den
Ausbildungsworkshops
erhalten
Jugendliche
und
Erwachsene
neben
der
arbeitspraktischen
Ausbildung
auch
Beratung
und
Unterstützung
bei
der
Alltagsbewältigung.
The
workshops
offer
young
people
and
adults
practical
work-related
training
as
well
as
guidance
and
support
for
managing
their
own
lives.
EUbookshop v2
Für
funktionale
Übungen
der
Aufgaben
für
die
Alltagsbewältigung
kann
der
Greifsensor
entfernt
werden,
damit
der
Patient
reale
Objekte
(z.B.
ein
Trinkglas)
greifen
kann
und
der
Arm
dennoch
gewichtsentlastet
wird.
To
enable
functional
training
of
real
life
tasks,
the
grip
sensor
can
be
removed
to
allow
patients
to
grasp
real
objects
(e.g.
a
drinking
glass),
while
the
arm
is
still
gravity
supported.
ParaCrawl v7.1
Die
studierenden
und
wissenschaftlich
tätigen
Mütter
und
Väter
wurden
in
den
Interviews
zu
ihrer
Alltagsbewältigung,
ihrer
Motivation
zur
Verbindung
von
Studium
und
Familiengründung,
ihrer
Heimatbindung,
ihren
Gründen,
am
Hochschulstandort
zu
bleiben
und
ihrer
Bewertung
der
Bedingungen
am
Standort
befragt.
The
students
and
academically
active
mothers
and
fathers
were
asked
about
handling
their
daily
routine,
their
motivations
to
combine
starting
a
family
with
studying,
their
connection
to
their
homeland,
their
reasons
for
staying
at
the
location
of
their
university
and
their
appraisal
of
the
conditions
at
their
location.
ParaCrawl v7.1
Die
Interessen,
die
Tempi
der
Alltagsbewältigung
und
die
Tagestrukturen
–
um
nur
einige
zu
nennen
–
liegen
oft
weit
auseinander.
Interests,
the
pace
and
structure
of
the
everyday
life
–
to
name
a
few
–
are
often
worlds
apart.
ParaCrawl v7.1
Öffentliche
Räume
vorübergehend
zu
besetzen,
um
temporär
ein
anderes
Spiel
aufzuziehen,
u.a.
mit
Volxküche,
Propagandaradio,
Straßenduetten,
Gaukeleien
und
Tortenschlachten,
verlangte
von
den
Reisenden
nicht
nur
die
konfliktreiche
Alltagsbewältigung
und
Organisation
im
sich
wandelnden
Großkollektiv,
sondern
auch
permanent
flexible
situationsbezogene
Handlungsformen
und
Überwindungen
von
Klischeegrenzen
im
eigenen
Bild.
Provisionally
occupying
public
space
to
temporarily
put
on
a
different
play,
with
Publix-Kitchen,
propaganda
radio,
street
duets,
hocus-pocus
and
pie
fights,
among
other
means,
demanded
from
the
travelers
not
only
being
able
to
deal
with
the
organization
of
an
everyday
life
rich
in
conflicts
in
a
constantly
changing
large-scale
collective,
but
also
permanently
flexible
situation-related
forms
of
action
and
overcoming
the
cliché
boundaries
in
their
own
self-image.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
konkreten
Hilfe
bei
der
Alltagsbewältigung
wollen
wir
auch
die
Öffentlichkeit
auf
die
schwierige
Situation
von
Flüchtlingen
aufmerksam
machen
und
sie
bei
der
Überwindung
sozialer
und
kultureller
Benachteiligungen
unterstützen.
Besides
offering
practical
help
in
coping
with
everyday
life,
we
also
want
to
raise
public
awareness
of
the
difficult
situation
of
refugees
and
offer
support
in
overcoming
social
and
cultural
handicaps.
ParaCrawl v7.1
Kinder
oder
Erwachsene,
die
für
ihre
Alltagsbewältigung
therapeutische
Unterstützung
suchen,
weil
sie
im
Rahmen
von
angeborenen
oder
erworbenen
Erkrankungen
oder
Behinderungen
in
verschiedenen
Aktivitäten
beeinträchtigt
sind,
finden
diese
in
spezieller
Weise
im
Castillo
Morales®-Konzept.
Children
or
adults
looking
for
therapeutic
support
in
dealing
with
day-to-day
problems
because
many
of
their
bodily
activities
are
impaired
as
a
result
of
congenital
diseases
or
handicaps
find
a
distinctive
form
of
this
support
in
the
Castillo
Morales®
concept.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterstützen
diese
bei
der
Alltagsbewältigung,
beraten
sie,
motivieren
sie
zu
sinnvoller
Beschäftigung
und
Freizeitgestaltung.
You
assist
them
in
coping
with
everyday
life,
advise
them,
motivate
them
to
meaningful
tasks
and
leisure
activities.
ParaCrawl v7.1
Das
geistige
Leistungsvermögen
und
die
Alltagsbewältigung
werden
auf
diese
Weise
stabilisiert,
während
die
Krankheit
unbehandelt
stetig
voranschreiten
würde.
The
mental
capacity
and
the
accomplishment
of
the
daily
routine
are
thus
stabilized
while
otherwise
the
disease
would
continuously
progress
without
being
treated.
ParaCrawl v7.1
Guten
Tag
und
einen
herzlichen
Grüße
in
dein
Land,
wir
suchen
ein
Aupair,
weil
wir
Hilfe
in
der
Alltagsbewältigung
für
meinen
behinderten
Mann
suchen.
Hello
and
greetings
to
your
country,
We
are
looking
for
an
Aupair
because
we
are
looking
for
help
in
coping
with
everyday
life
for
my
handicapped
man.
ParaCrawl v7.1
Von
der
Genmanipulation
bis
zur
Sterbebegleitung,
vom
Wunsch,
die
Welt
zu
verändern
bis
zu
den
Fragen
von
Schuld
und
Schicksal,
Partnerschaft,
Beruf
und
Berufung
und
Alltagsbewältigung:
zu
jedem
Sakrament
gehört
ein
Umkreis
von
ethischen
und
praktischen
Fragen,
die
wir
anfänglich
besprechen
wollen,
als
Anregung
zum
eigenen
Suchen
und
Finden.
From
gene
modification
to
hospice
care,
from
the
desire
to
change
the
world
to
questions
of
guilt
and
destiny,
relationships,
jobs
and
vocation
and
simply
managing
everyday
life:
each
of
the
sacraments
is
surrounded
by
a
host
of
ethical
and
practical
questions
which
we
would
like
to
begin
to
explore,
as
an
encouragement
for
everybody’s
own
searching
and
finding.
ParaCrawl v7.1