Translation of "Alltagsbedingungen" in English

Die Alltagsbedingungen verschlechtern sich, und die Fangstatistik ist rückläufig.
Everyday conditions are getting worse, and catch statistics are falling.
Europarl v8

Die Effectiveness beschreibt die Wirksamkeit einer Maßnahme unter Alltagsbedingungen.
Effectiveness is a measure of how well an intervention works in ordinary circumstances.
EUbookshop v2

Der Träger wird durch das Gerät unter normalen Alltagsbedingungen nicht beeinträchtigt.
The wearer is not impeded by the device under normal, everyday conditions.
EuroPat v2

Auch dies führt unter Alltagsbedingungen zu Messabweichungen.
This also leads to measurement deviations under real-life conditions.
EuroPat v2

Die Fledermaus zu überwinden bedeutet, sich über die Alltagsbedingungen zu stellen.
To subdue the bat means to rise above everyday circumstances.
ParaCrawl v7.1

Der Betrieb der Wasserstofftankstelle erlaubt die Erprobung der Technik unter Alltagsbedingungen.
The operation of the hydrogen fuel station permits to test the technology under every day conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Fahrzeug stellte mit 300.000 unter normalen Alltagsbedingungen gefahrenen Kilometern einen Dauerlaufrekord auf.
The vehicle set an endurance record of 300,000 kilometers driven under normal everyday conditions.
ParaCrawl v7.1

Sie garantieren optimale Stabilität, ergonomische Bedienung und höchste Klemmkraft–konzipiert für jahrelangen Einsatz unter harten Alltagsbedingungen.
The heads guarantee optimum stability, ergonomic operation and maximum clamping force and are designed to withstand many years of use under harsh everyday conditions.
ParaCrawl v7.1

Deshalb fördern wir die Elektromobilität in unseren Modellregionen unter Alltagsbedingungen - ein großer Praxistest sozusagen.
Therefore we are supporting electro-mobility in our model regions under everyday conditions – a large practical test so to speak.
ParaCrawl v7.1

Die Probanden lebten unter Alltagsbedingungen, es gab keinerlei Einschränkungen bezüglich Konsum und Rauchverhalten.
The test subjects lived under everyday conditions; there were no restrictions with regard to consumption and smoking behaviour.
EuroPat v2

In Salzsprühnebelkammern kann in simulierten Alltagsbedingungen geprüft werden, wie die Umwelt auf die Teile wirkt.
In salt spray booth chambers, the environment can be tested for the parts in simulated everyday conditions.
CCAligned v1

Mit dieser Studie aus der Versorgungsforschung sollen Veränderungen von Lebensqualität und Kosten unter Alltagsbedingungen untersucht werden.
This study in the field of Health Services Research investigates the changes in the quality of life and the costs under everyday conditions.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, die Leistungsfähigkeit und Wirtschaftlichkeit verschiedener Module unter Alltagsbedingungen zu testen.
The idea is to test the performance and efficiency of different modules under field conditions.
ParaCrawl v7.1

Zwei Jahre lang wurden im BMW Werk Leipzig wasserstoffbetriebene Brennstoffzellen-Flurförderzeuge von Linde unter Alltagsbedingungen getestet.
For two years, Linde hydrogen-powered fuel-cell industrial trucks were tested under normal conditions at the BMW plant in Leipzig.
ParaCrawl v7.1

Durch regelmäßige Selbstmessung können Sie ihrem Arzt wertvolle Informationen über ihre normalen Blutdruckwerte unter Alltagsbedingungen liefern.
By regular self measurement you can supply valuable information about their normal blood pressure values under everyday life conditions to their physician with.
ParaCrawl v7.1

Das Forschungsprojekt sieht nach einem Laborversuch die Erprobung unter Alltagsbedingungen an einem Bürohochhaus vor.
Subsequent to laboratory testing, the research project allows for experimentation on a high-rise structure in everyday conditions.
ParaCrawl v7.1

Die hochwertige Verarbeitung aller Produkte sorgt dafür, dass sie auch den härtesten Alltagsbedingungen standhalten können.
The high quality workmanship of all products ensures that they withstand even the toughest everyday conditions.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zum Phase-III-RECORD-Studienprogramm wurde eine nicht-interventionelle, offene, postauthorisation Kohortenstudie (XAMOS) mit 17.413 Patienten, die sich einem größeren orthopädischen Eingriff an der Hüfte oder dem Knie unterzogen, durchgeführt, um Rivaroxaban mit anderen Medikamenten zur Thromboseprophylaxe (Standardtherapie) unter Alltagsbedingungen zu vergleichen.
In addition to the phase III RECORD programme, a post-authorization, non-interventional, open-label cohort study (XAMOS) has been conducted in 17,413 patients undergoing major orthopaedic surgery of the hip or knee, to compare rivaroxaban with other pharmacological thromboprophylaxis (standardof-care) under real-life setting.
ELRC_2682 v1

Die vom Antragsteller vorgeschlagene Angabe hatte folgenden Wortlaut: „Bifidobacterium bifidum CNCM I-3426 erhöht bei gesunden Erwachsenen den Anteil der gesunden Tage durch Aufrechterhaltung der normalen Immunabwehr unter Alltagsbedingungen wie moderatem Stress“.
The claim proposed by the applicant was worded as follows: ‘Bifidobacterium bifidum CNCM I-3426 increases the proportion of healthy days by maintaining normal immune function in healthy adults during everyday life events such as moderate stress’.
DGT v2019

Die Europaverdrossenheit der Bürger kann nur überwunden werden, wenn diese davon überzeugt werden können, daß ihre Alltagsbedingungen und Zukunftsper­spekti­ven bessere Chancen in einem starken und gefestigten Europa haben, in dem die menschlichen und sozialen Werte - ganz im Sinne und nach Maßgabe des Unionsvertrag - im Vordergrund stehen.
Euro-scepticism among citizens can be countered by showing them that they will have a better everyday life and brighter prospects for the future within a strong, united Europe in which human and social values occupy the pre-eminent position accorded them by the spirit and content of the Union Treaty.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Ziele solcher Studien liegen in der Ermittlung von Häufigkeiten bereits bekannter Nebenwirkungen unter Alltagsbedingungen, der Identifizierung von seltenen, bisher nicht bekannten Nebenwirkungen, die aufgrund der geringeren Fallzahlen in klinischen Studien nicht entdeckt wurden, und der Untersuchung möglicher Risiken bei der Alltagsanwendung bei bestimmten Patientengruppen (z.B. sehr alte Menschen, Schwangere, Patienten mit eingeschränkten Leberfunktionen etc.).
The main objectives of these studies are to identify the frequency of occurrence of known side effects under everyday conditions, to identify rare, hitherto unknown side effects which went undetected in clinical studies because of the small number of cases, and to investigate possible risks arising from everyday use by specific groups of patients (e.g. the very old, pregnant women, patients with impaired liver function etc.).
TildeMODEL v2018

Zusätzlich zum Phase-III-RECORD-Studienprogramm wurde eine nicht-interventionelle, offene, post- authorisation Kohortenstudie (XAMOS) mit 17.413 Patienten, die sich einem größeren orthopädischen Eingriff an der Hüfte oder dem Knie unterzogen, durchgeführt, um Rivaroxaban mit anderen Medikamenten zur Thromboseprophylaxe (Standardtherapie) unter Alltagsbedingungen zu vergleichen.
In addition to the phase III RECORD program, a post-authorization, non-interventional, open-label cohort study (XAMOS) has been conducted in 17,413 patients undergoing major orthopaedic surgery of the hip or knee, to compare rivaroxaban with other pharmacological thromboprophylaxis (standard- of-care) under real-life setting.
TildeMODEL v2018

Ein zweiter Forschungsschwerpunkt war das ambulante Assessment (Monitoring): psychophysiologische Untersuchungen unter Alltagsbedingungen, auch in Beruf und Freizeit, mit Verhaltensrekordern und physiologischen Mess-Systemen.
A second focus of his research was Ambulant Assessment (ambulatory monitoring): psychophysiological examinations under everyday conditions, also during work and leisure periods, with multi-channel digital systems for recording behavioural, physiological and subjective data.
WikiMatrix v1

Ein wichtiges Merkmal solcher Studien besteht darin, dass sie Behandlungsergebnisse in konkreten Einrichtungen unter klinischen Alltagsbedingungen untersuchen.
An important feature of the studies is that they investigate treatment outcomes in existing services under day-to-day clinical circumstances.
EUbookshop v2

So reicht selbst die UV-A-Strahlung unter ganz normalen Alltagsbedingungen aus, um innerhalb kurzer Zeit die Kollagen- und Elastinfasern zu schädigen.
For example, UV-A radiation on its own under very normal everyday conditions is enough to damage collagen and elastin fibres within a short period.
EuroPat v2