Translation of "Alltagsbedingungen" in English
Die
Alltagsbedingungen
verschlechtern
sich,
und
die
Fangstatistik
ist
rückläufig.
Everyday
conditions
are
getting
worse,
and
catch
statistics
are
falling.
Europarl v8
Die
Effectiveness
beschreibt
die
Wirksamkeit
einer
Maßnahme
unter
Alltagsbedingungen.
Effectiveness
is
a
measure
of
how
well
an
intervention
works
in
ordinary
circumstances.
EUbookshop v2
Der
Träger
wird
durch
das
Gerät
unter
normalen
Alltagsbedingungen
nicht
beeinträchtigt.
The
wearer
is
not
impeded
by
the
device
under
normal,
everyday
conditions.
EuroPat v2
Auch
dies
führt
unter
Alltagsbedingungen
zu
Messabweichungen.
This
also
leads
to
measurement
deviations
under
real-life
conditions.
EuroPat v2
Die
Fledermaus
zu
überwinden
bedeutet,
sich
über
die
Alltagsbedingungen
zu
stellen.
To
subdue
the
bat
means
to
rise
above
everyday
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Der
Betrieb
der
Wasserstofftankstelle
erlaubt
die
Erprobung
der
Technik
unter
Alltagsbedingungen.
The
operation
of
the
hydrogen
fuel
station
permits
to
test
the
technology
under
every
day
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Fahrzeug
stellte
mit
300.000
unter
normalen
Alltagsbedingungen
gefahrenen
Kilometern
einen
Dauerlaufrekord
auf.
The
vehicle
set
an
endurance
record
of
300,000
kilometers
driven
under
normal
everyday
conditions.
ParaCrawl v7.1
Sie
garantieren
optimale
Stabilität,
ergonomische
Bedienung
und
höchste
Klemmkraft–konzipiert
für
jahrelangen
Einsatz
unter
harten
Alltagsbedingungen.
The
heads
guarantee
optimum
stability,
ergonomic
operation
and
maximum
clamping
force
and
are
designed
to
withstand
many
years
of
use
under
harsh
everyday
conditions.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
fördern
wir
die
Elektromobilität
in
unseren
Modellregionen
unter
Alltagsbedingungen
-
ein
großer
Praxistest
sozusagen.
Therefore
we
are
supporting
electro-mobility
in
our
model
regions
under
everyday
conditions
–
a
large
practical
test
so
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Die
Probanden
lebten
unter
Alltagsbedingungen,
es
gab
keinerlei
Einschränkungen
bezüglich
Konsum
und
Rauchverhalten.
The
test
subjects
lived
under
everyday
conditions;
there
were
no
restrictions
with
regard
to
consumption
and
smoking
behaviour.
EuroPat v2
In
Salzsprühnebelkammern
kann
in
simulierten
Alltagsbedingungen
geprüft
werden,
wie
die
Umwelt
auf
die
Teile
wirkt.
In
salt
spray
booth
chambers,
the
environment
can
be
tested
for
the
parts
in
simulated
everyday
conditions.
CCAligned v1
Mit
dieser
Studie
aus
der
Versorgungsforschung
sollen
Veränderungen
von
Lebensqualität
und
Kosten
unter
Alltagsbedingungen
untersucht
werden.
This
study
in
the
field
of
Health
Services
Research
investigates
the
changes
in
the
quality
of
life
and
the
costs
under
everyday
conditions.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
die
Leistungsfähigkeit
und
Wirtschaftlichkeit
verschiedener
Module
unter
Alltagsbedingungen
zu
testen.
The
idea
is
to
test
the
performance
and
efficiency
of
different
modules
under
field
conditions.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Jahre
lang
wurden
im
BMW
Werk
Leipzig
wasserstoffbetriebene
Brennstoffzellen-Flurförderzeuge
von
Linde
unter
Alltagsbedingungen
getestet.
For
two
years,
Linde
hydrogen-powered
fuel-cell
industrial
trucks
were
tested
under
normal
conditions
at
the
BMW
plant
in
Leipzig.
ParaCrawl v7.1
Durch
regelmäßige
Selbstmessung
können
Sie
ihrem
Arzt
wertvolle
Informationen
über
ihre
normalen
Blutdruckwerte
unter
Alltagsbedingungen
liefern.
By
regular
self
measurement
you
can
supply
valuable
information
about
their
normal
blood
pressure
values
under
everyday
life
conditions
to
their
physician
with.
ParaCrawl v7.1
Das
Forschungsprojekt
sieht
nach
einem
Laborversuch
die
Erprobung
unter
Alltagsbedingungen
an
einem
Bürohochhaus
vor.
Subsequent
to
laboratory
testing,
the
research
project
allows
for
experimentation
on
a
high-rise
structure
in
everyday
conditions.
ParaCrawl v7.1
Die
hochwertige
Verarbeitung
aller
Produkte
sorgt
dafür,
dass
sie
auch
den
härtesten
Alltagsbedingungen
standhalten
können.
The
high
quality
workmanship
of
all
products
ensures
that
they
withstand
even
the
toughest
everyday
conditions.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zum
Phase-III-RECORD-Studienprogramm
wurde
eine
nicht-interventionelle,
offene,
postauthorisation
Kohortenstudie
(XAMOS)
mit
17.413
Patienten,
die
sich
einem
größeren
orthopädischen
Eingriff
an
der
Hüfte
oder
dem
Knie
unterzogen,
durchgeführt,
um
Rivaroxaban
mit
anderen
Medikamenten
zur
Thromboseprophylaxe
(Standardtherapie)
unter
Alltagsbedingungen
zu
vergleichen.
In
addition
to
the
phase
III
RECORD
programme,
a
post-authorization,
non-interventional,
open-label
cohort
study
(XAMOS)
has
been
conducted
in
17,413
patients
undergoing
major
orthopaedic
surgery
of
the
hip
or
knee,
to
compare
rivaroxaban
with
other
pharmacological
thromboprophylaxis
(standardof-care)
under
real-life
setting.
ELRC_2682 v1
Die
vom
Antragsteller
vorgeschlagene
Angabe
hatte
folgenden
Wortlaut:
„Bifidobacterium
bifidum
CNCM
I-3426
erhöht
bei
gesunden
Erwachsenen
den
Anteil
der
gesunden
Tage
durch
Aufrechterhaltung
der
normalen
Immunabwehr
unter
Alltagsbedingungen
wie
moderatem
Stress“.
The
claim
proposed
by
the
applicant
was
worded
as
follows:
‘Bifidobacterium
bifidum
CNCM
I-3426
increases
the
proportion
of
healthy
days
by
maintaining
normal
immune
function
in
healthy
adults
during
everyday
life
events
such
as
moderate
stress’.
DGT v2019
Die
Europaverdrossenheit
der
Bürger
kann
nur
überwunden
werden,
wenn
diese
davon
überzeugt
werden
können,
daß
ihre
Alltagsbedingungen
und
Zukunftsperspektiven
bessere
Chancen
in
einem
starken
und
gefestigten
Europa
haben,
in
dem
die
menschlichen
und
sozialen
Werte
-
ganz
im
Sinne
und
nach
Maßgabe
des
Unionsvertrag
-
im
Vordergrund
stehen.
Euro-scepticism
among
citizens
can
be
countered
by
showing
them
that
they
will
have
a
better
everyday
life
and
brighter
prospects
for
the
future
within
a
strong,
united
Europe
in
which
human
and
social
values
occupy
the
pre-eminent
position
accorded
them
by
the
spirit
and
content
of
the
Union
Treaty.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Ziele
solcher
Studien
liegen
in
der
Ermittlung
von
Häufigkeiten
bereits
bekannter
Nebenwirkungen
unter
Alltagsbedingungen,
der
Identifizierung
von
seltenen,
bisher
nicht
bekannten
Nebenwirkungen,
die
aufgrund
der
geringeren
Fallzahlen
in
klinischen
Studien
nicht
entdeckt
wurden,
und
der
Untersuchung
möglicher
Risiken
bei
der
Alltagsanwendung
bei
bestimmten
Patientengruppen
(z.B.
sehr
alte
Menschen,
Schwangere,
Patienten
mit
eingeschränkten
Leberfunktionen
etc.).
The
main
objectives
of
these
studies
are
to
identify
the
frequency
of
occurrence
of
known
side
effects
under
everyday
conditions,
to
identify
rare,
hitherto
unknown
side
effects
which
went
undetected
in
clinical
studies
because
of
the
small
number
of
cases,
and
to
investigate
possible
risks
arising
from
everyday
use
by
specific
groups
of
patients
(e.g.
the
very
old,
pregnant
women,
patients
with
impaired
liver
function
etc.).
TildeMODEL v2018
Zusätzlich
zum
Phase-III-RECORD-Studienprogramm
wurde
eine
nicht-interventionelle,
offene,
post-
authorisation
Kohortenstudie
(XAMOS)
mit
17.413
Patienten,
die
sich
einem
größeren
orthopädischen
Eingriff
an
der
Hüfte
oder
dem
Knie
unterzogen,
durchgeführt,
um
Rivaroxaban
mit
anderen
Medikamenten
zur
Thromboseprophylaxe
(Standardtherapie)
unter
Alltagsbedingungen
zu
vergleichen.
In
addition
to
the
phase
III
RECORD
program,
a
post-authorization,
non-interventional,
open-label
cohort
study
(XAMOS)
has
been
conducted
in
17,413
patients
undergoing
major
orthopaedic
surgery
of
the
hip
or
knee,
to
compare
rivaroxaban
with
other
pharmacological
thromboprophylaxis
(standard-
of-care)
under
real-life
setting.
TildeMODEL v2018
Ein
zweiter
Forschungsschwerpunkt
war
das
ambulante
Assessment
(Monitoring):
psychophysiologische
Untersuchungen
unter
Alltagsbedingungen,
auch
in
Beruf
und
Freizeit,
mit
Verhaltensrekordern
und
physiologischen
Mess-Systemen.
A
second
focus
of
his
research
was
Ambulant
Assessment
(ambulatory
monitoring):
psychophysiological
examinations
under
everyday
conditions,
also
during
work
and
leisure
periods,
with
multi-channel
digital
systems
for
recording
behavioural,
physiological
and
subjective
data.
WikiMatrix v1
Ein
wichtiges
Merkmal
solcher
Studien
besteht
darin,
dass
sie
Behandlungsergebnisse
in
konkreten
Einrichtungen
unter
klinischen
Alltagsbedingungen
untersuchen.
An
important
feature
of
the
studies
is
that
they
investigate
treatment
outcomes
in
existing
services
under
day-to-day
clinical
circumstances.
EUbookshop v2
So
reicht
selbst
die
UV-A-Strahlung
unter
ganz
normalen
Alltagsbedingungen
aus,
um
innerhalb
kurzer
Zeit
die
Kollagen-
und
Elastinfasern
zu
schädigen.
For
example,
UV-A
radiation
on
its
own
under
very
normal
everyday
conditions
is
enough
to
damage
collagen
and
elastin
fibres
within
a
short
period.
EuroPat v2