Translation of "Alltagsarbeit" in English

Welchen Ausgleich findet nun der europäische Beamte in seiner Alltagsarbeit?
So what compensations does the Community official find in his daily work?
EUbookshop v2

Wie sieht die Alltagsarbeit dieses Gremiums aus?
How does the ICES work from day to day?
EUbookshop v2

Die weltanschauliche Offensive muss aber vor allem alle Aufgaben und die Alltagsarbeit durchdringen.
The offensive of world outlook, however, has to interpenetrate mainly with all the tasks and daily work.
ParaCrawl v7.1

Die Alltagsarbeit verschlang die Menschen völlig.
The everyday routine was completely absorbing the people.
ParaCrawl v7.1

Welche Konsequenzen ergeben sich für die Alltagsarbeit der Teilnehmer und der betroffenen Organisationen?
Which consequences are there for the daily work of the participants / of the organizations concerned?
ParaCrawl v7.1

Inmitten der Alltagsarbeit kann plötzlich ein leuchtender Hinweis bemerkt werden.
Amidst one's daily labor there may suddenly be seen a luminous indication.
ParaCrawl v7.1

Worauf basieren Wissenschaft, Kunst, Philosophie, Religion, Technik und praktische Alltagsarbeit?
What is science, art, philosophy, religion, technology and everyday practical work based on?
ParaCrawl v7.1

Wer sich über die Alltagsarbeit zu freuen vermag, ist auf dem Weg zur Bruderschaft.
Whoever can rejoice at each day's labor is on the way to Brotherhood.
ParaCrawl v7.1

Die meisten seiner (in diesem Buch sämtlich reproduzierten) Bilder, zeigen Frauen bei ihrer Alltagsarbeit.
Most of his pictures (all of which are reproduced in this book) show women about their daily business.
ParaCrawl v7.1

Er zwingt uns aber auch dazu, uns in unserer Alltagsarbeit auf die Ursachen für das Unbehagen der europäischen Bürger zu konzentrieren.
It also requires us to focus, in our daily work, on the causes of the disillusionment of the European public.
Europarl v8

Weniger flammende Appelle als vielmehr die konkrete Gestaltung des Integrationswerkes werden jetzt die Alltagsarbeit des Europäischen Parlaments bestimmen und, ich denke auch, neu beflügeln.
We will now be involved less with ardent appeals than with the concrete work of integration which will determine and, I think, give new impetus to, the everyday work of the European Parliament.
Europarl v8

Frau CSER erwähnt die in der Übersicht erwähnte G-Plus-Studie und fragt, wie der Ausschuss ihre Empfehlungen in seiner Alltagsarbeit nutzen könne.
Ms Cser raised the question of the GPlus report, which was mentioned in the scoreboard, and how the EESC could use the recommendations in its everyday work.
TildeMODEL v2018

Schließlich sind Teile der ursprünglichen Verordnung für die Alltagsarbeit der Beobachtungsstelle nicht mehr relevant, da sie lediglich die Aufbauphase betrafen.
Finally, parts of the original Regulation are no longer relevant to the day to day work of the Centre as they apply solely to the setting up phase.
TildeMODEL v2018

Für die Alltagsarbeit des Parlaments und seiner Gremien ist das Präsidium zuständig, wenn auch das Plenum in allen Fragen die letzte Instanz ist.
Day to day operations of the Parliament and its bodies are the responsibility of the Bureau - though the Plenary session remains the final authority.
EUbookshop v2

Dabei wurde stets eine Fülle von Hypothesen fast beiläufig erzeugt, die dann die einzelnen in ihrer Alltagsarbeit im Auge halten konnten.
In the process, a wealth of hypotheses was formulated almost in passing and each of us could draw on these in our daily work.
EUbookshop v2

Damit eine Forschung auch Wirkung zeigt, muß sie der betrieblichen Praxis nahe sein, den Bedürfnissen der Industrie entsprechen und sich in die Alltagsarbeit einfügen.
To be effective, research must be close to industry, must address its needs and must fit in with everyday working practice.
EUbookshop v2

Es liegt deshalb im Interesse der Unternehmen, die häufig als die Hauptverantwortlichen für Umweltzerstörung betrachtet werden, einen positiven Umweltschutz in ihre Alltagsarbeit zu integrieren.
As they are often represented as being mainly responsible for environmental degradation, enterprises have good reason to integrate sound environmental practices into their daily management routines.
EUbookshop v2

Verständigung, Zusammenarbeit und Wohlstand ausgerichtet werden, die mit Hunderten konkreter Beispiele aus dem Alltagsleben und der Alltagsarbeit der Gemeinschaft illustriert werden können.
The message must be phrased more clearly and geared to such terms as peace, understanding, cooperation, prosperity, which can be illustrated with hundreds of practical examples taken from everyday life and work in the Community.
EUbookshop v2