Translation of "Alltagsarbeit" in English
Welchen
Ausgleich
findet
nun
der
europäische
Beamte
in
seiner
Alltagsarbeit?
So
what
compensations
does
the
Community
official
find
in
his
daily
work?
EUbookshop v2
Wie
sieht
die
Alltagsarbeit
dieses
Gremiums
aus?
How
does
the
ICES
work
from
day
to
day?
EUbookshop v2
Die
weltanschauliche
Offensive
muss
aber
vor
allem
alle
Aufgaben
und
die
Alltagsarbeit
durchdringen.
The
offensive
of
world
outlook,
however,
has
to
interpenetrate
mainly
with
all
the
tasks
and
daily
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Alltagsarbeit
verschlang
die
Menschen
völlig.
The
everyday
routine
was
completely
absorbing
the
people.
ParaCrawl v7.1
Welche
Konsequenzen
ergeben
sich
für
die
Alltagsarbeit
der
Teilnehmer
und
der
betroffenen
Organisationen?
Which
consequences
are
there
for
the
daily
work
of
the
participants
/
of
the
organizations
concerned?
ParaCrawl v7.1
Inmitten
der
Alltagsarbeit
kann
plötzlich
ein
leuchtender
Hinweis
bemerkt
werden.
Amidst
one's
daily
labor
there
may
suddenly
be
seen
a
luminous
indication.
ParaCrawl v7.1
Worauf
basieren
Wissenschaft,
Kunst,
Philosophie,
Religion,
Technik
und
praktische
Alltagsarbeit?
What
is
science,
art,
philosophy,
religion,
technology
and
everyday
practical
work
based
on?
ParaCrawl v7.1
Wer
sich
über
die
Alltagsarbeit
zu
freuen
vermag,
ist
auf
dem
Weg
zur
Bruderschaft.
Whoever
can
rejoice
at
each
day's
labor
is
on
the
way
to
Brotherhood.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
seiner
(in
diesem
Buch
sämtlich
reproduzierten)
Bilder,
zeigen
Frauen
bei
ihrer
Alltagsarbeit.
Most
of
his
pictures
(all
of
which
are
reproduced
in
this
book)
show
women
about
their
daily
business.
ParaCrawl v7.1
Er
zwingt
uns
aber
auch
dazu,
uns
in
unserer
Alltagsarbeit
auf
die
Ursachen
für
das
Unbehagen
der
europäischen
Bürger
zu
konzentrieren.
It
also
requires
us
to
focus,
in
our
daily
work,
on
the
causes
of
the
disillusionment
of
the
European
public.
Europarl v8
Weniger
flammende
Appelle
als
vielmehr
die
konkrete
Gestaltung
des
Integrationswerkes
werden
jetzt
die
Alltagsarbeit
des
Europäischen
Parlaments
bestimmen
und,
ich
denke
auch,
neu
beflügeln.
We
will
now
be
involved
less
with
ardent
appeals
than
with
the
concrete
work
of
integration
which
will
determine
and,
I
think,
give
new
impetus
to,
the
everyday
work
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Frau
CSER
erwähnt
die
in
der
Übersicht
erwähnte
G-Plus-Studie
und
fragt,
wie
der
Ausschuss
ihre
Empfehlungen
in
seiner
Alltagsarbeit
nutzen
könne.
Ms
Cser
raised
the
question
of
the
GPlus
report,
which
was
mentioned
in
the
scoreboard,
and
how
the
EESC
could
use
the
recommendations
in
its
everyday
work.
TildeMODEL v2018
Schließlich
sind
Teile
der
ursprünglichen
Verordnung
für
die
Alltagsarbeit
der
Beobachtungsstelle
nicht
mehr
relevant,
da
sie
lediglich
die
Aufbauphase
betrafen.
Finally,
parts
of
the
original
Regulation
are
no
longer
relevant
to
the
day
to
day
work
of
the
Centre
as
they
apply
solely
to
the
setting
up
phase.
TildeMODEL v2018
Für
die
Alltagsarbeit
des
Parlaments
und
seiner
Gremien
ist
das
Präsidium
zuständig,
wenn
auch
das
Plenum
in
allen
Fragen
die
letzte
Instanz
ist.
Day
to
day
operations
of
the
Parliament
and
its
bodies
are
the
responsibility
of
the
Bureau
-
though
the
Plenary
session
remains
the
final
authority.
EUbookshop v2
Dabei
wurde
stets
eine
Fülle
von
Hypothesen
fast
beiläufig
erzeugt,
die
dann
die
einzelnen
in
ihrer
Alltagsarbeit
im
Auge
halten
konnten.
In
the
process,
a
wealth
of
hypotheses
was
formulated
almost
in
passing
and
each
of
us
could
draw
on
these
in
our
daily
work.
EUbookshop v2
Damit
eine
Forschung
auch
Wirkung
zeigt,
muß
sie
der
betrieblichen
Praxis
nahe
sein,
den
Bedürfnissen
der
Industrie
entsprechen
und
sich
in
die
Alltagsarbeit
einfügen.
To
be
effective,
research
must
be
close
to
industry,
must
address
its
needs
and
must
fit
in
with
everyday
working
practice.
EUbookshop v2
Es
liegt
deshalb
im
Interesse
der
Unternehmen,
die
häufig
als
die
Hauptverantwortlichen
für
Umweltzerstörung
betrachtet
werden,
einen
positiven
Umweltschutz
in
ihre
Alltagsarbeit
zu
integrieren.
As
they
are
often
represented
as
being
mainly
responsible
for
environmental
degradation,
enterprises
have
good
reason
to
integrate
sound
environmental
practices
into
their
daily
management
routines.
EUbookshop v2
Verständigung,
Zusammenarbeit
und
Wohlstand
ausgerichtet
werden,
die
mit
Hunderten
konkreter
Beispiele
aus
dem
Alltagsleben
und
der
Alltagsarbeit
der
Gemeinschaft
illustriert
werden
können.
The
message
must
be
phrased
more
clearly
and
geared
to
such
terms
as
peace,
understanding,
cooperation,
prosperity,
which
can
be
illustrated
with
hundreds
of
practical
examples
taken
from
everyday
life
and
work
in
the
Community.
EUbookshop v2