Translation of "Allgemeinverfügung" in English

Das Gericht erklärt die Allgemeinverfügung und die Entscheidung des OVG Greifswald für verfassungswidrig.
The court however declared the general ban and the decision of the Higher Administrative Court of Griefswald to be unconstitutional.
ParaCrawl v7.1

Dazu hat die Aufsicht heute den Entwurf einer Allgemeinverfügung veröffentlicht.
BaFin published a draft General Administrative Act on the matter today.
ParaCrawl v7.1

Mit einer Allgemeinverfügung sollte eine Fläche von 40 Quadratkilometern als demonstrationsfreie Zone ausgewiesen werden.
A general injunction over a 40 square kilometer area had been designated as a demonstration free zone.
ParaCrawl v7.1

Die Allgemeinverfügung ist im Bundessteuerblatt und auf den Internetseiten des Bundesministeriums der Finanzen zu veröffentlichen.
The general order shall be published in the Federal Tax Gazette and on the website of the Federal Ministry of Finance.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erlass einer “Allgemeinverfügung” hat die Versammlungsbehörde alle Demonstrationen in der Nähe Heiligendamms verboten.
All demonstrations in the vicinity of Heiligendamm have been prohibited under a General Ban issued by the German Office for Association.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie hierzu auch die Regelungen und Beschränkungen der Allgemeinverfügung des Landratsamtes Miesbach, die am 03.06.2004 unter dem Aktenzeichen 51/641- „Schliersee-7, betreffend das Tauchen mit Atemgerät im Tegernsee und im Schliersee“ veröffentlicht wurde.
Please also notice the rules and limitations of the general decree of the District Office of Miesbach for diving with respiratory protective devices in lake Schliersee and Spitzingsee (releasing date: 03. June 2004 - file number 51/641-Schliersee-7).
ParaCrawl v7.1

Das Verwaltungsgericht gab mit Beschluss vom heutigen Tag (1 B 255/07) unserem Eilantrag gegen das Versammlungsverbot aufgrund der Allgemeinverfügung der Polizei teilweise statt.
The Administrative Court, with its decision today (1 B 255/07) has granted partial approval of our express application against the meeting ban on the basis of the General Decree of the Police.
ParaCrawl v7.1

Durch Beschluß vom 31.05.2007 – 3 M 53/07 hat das OVG Greifswald die Allgemeinverfügung gegen den Sternmarsch am 7. Juni bestätigt.
With court ruling – 3 M 53/07 on 31/05/07 the OVG of Greifswald confirmed a general ban of the Star March.
ParaCrawl v7.1

Einer der wenigen nachvollziehbaren Sätze der Allgemeinverfügung sei das der BI zugeordnete Zitat: "Jeder Castorbehälter, der ins das Zwischenlager in Gorleben gelange, zementiert nach Auffassung der Bürgerinitiative den Standort Gorleben als nukleares Entsorgungszentrum".
One of the few comprehensible sentences in the general order is the quotation ascribed to the BI: Every Castor casket that gets into the interim storage hall in Gorleben in the view of the Bürgerinitiative cements Gorleben as the location of a nuclear disposal centre.
ParaCrawl v7.1

Inhaltsstoffe, die zulassungspflichtig sind und bisher nicht zugelassen wurden, bedürfen eines Antrages auf Ausnahmegenehmigung nach § 37 LMBG (Deutschland und Nicht-EU-Staaten) bzw. der Beantragung einer Allgemeinverfügung nach § 47a LMBG (EU-Staaten).
For ingredients, which require authorisation and have not been authorised up to now, an application for exemption must be submitted pursuant to § 37 LMBG (Germany and non-EU countries) or an application for a general disposition pursuant to § 47a LMBG (EU Member States).
ParaCrawl v7.1

Eine Allgemeinverfügung kann beim Bundesamt für Verbraucherschutz und Lebensmittelsicherheit (BVL) für Nahrungsergänzungsmittel, die in einem anderen Land der Europäischen Gemeinschaft rechtmäßig im Verkehr sind, beantragt werden.
An application for a general decree can be submitted to the Federal Office of Consumer Protection and Food Safety (BVL) for food supplements which have been legally placed on the market in another Member State of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Nahrungsergänzungsmittel oder andere Lebensmittel, die nicht den deutschen lebensmittelrechtlichen Bestimmungen entsprechen, können nur unter der Voraussetzung, dass eine Ausnahmegenehmigung nach § 68 LFGB oder eine Allgemeinverfügung gemäß § 54 LFGB erteilt wurde, in Deutschland in Verkehr gebracht werden.
Food supplements or other foods, which do not comply with German food law provisions, may only be placed on the market in Germany if they fulfil one precondition: they must have been granted an exemption pursuant to Article 68 of the Food and Feed Code (LFGB) or a general decree pursuant to Article 54 LFGB.
ParaCrawl v7.1

Mit dem Erlass einer "Allgemeinverfügung" hat die Versammlungsbehörde alle Demonstrationen in der Nähe Heiligendamms verboten.
All demonstrations in the vicinity of Heiligendamm have been prohibited under a General Ban issued by the German Office for Association.
ParaCrawl v7.1