Translation of "Allerspätestens" in English
Die
hier
vorgeschlagenen
Regelungen
sollten
allerspätestens
zum
August
2003
in
Kraft
treten.
These
propositions
should
come
into
force
in
August
2003
at
the
latest.
EUbookshop v2
Allerspätestens
jedoch
dann,
wenn
Teerasil
das
erste
Mal
trifft.
At
the
very
latest,
when
Teerasil
scores
for
the
first
time.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
nie
länger
als
sieben
oder
allerspätestens
acht
Jahre
warten.
One
should
never
wait
longer
than
seven
at
the
latest
eight
years
old.
ParaCrawl v7.1
Und
allerspätestens
hier
kommt
das
Human
Resources
Management
ins
Spiel:
Latest
at
this
point,
human
resources
management
comes
into
the
picture:
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
aufrichtig
darauf,
dass
das
Versprechen
eines
Referendums
Anfang
Herbst
allerspätestens
Anfang
Oktober
bedeutet.
I
sincerely
hope
the
promise
of
an
early
autumn
referendum
will
mean
early
October
at
the
very
latest.
Europarl v8
Allerspätestens
in
zwei
Jahren
sieht
man
sich
wieder,
darin
war
man
sich
durchweg
einig.
We
agreed
to
meet
again
latest
in
two
years
at
the
next
worldmeeting.
ParaCrawl v7.1
Ich
fordere
die
Kommission
daher
auf,
einen
separaten
Richtlinienvorschlag
zu
den
Endvergütungen
vorzulegen,
allerspätestens
im
Dezember
2000,
wenn
sie
den
Bericht
über
die
neue
Postrichtlinie
und
ihre
Funktionsweise
abgibt.
I
ask
the
Commission,
therefore,
to
present
a
separate
guideline
proposal
on
the
final
payments,
and
for
this
to
be
December
2000
at
the
very
latest
when
it
reports
on
the
new
postal
services
guidelines
and
their
implementation.
Europarl v8
Da
sich
jedoch
zu
ebendieser
Zeit,
also
heute
bzw.
morgen,
allerspätestens
aber
übermorgen,
eine
kritische
Frage
entscheidet,
nämlich
die
Militärintervention
im
Kosovo,
die
unabsehbare
Konsequenzen
für
den
Frieden
allgemein
und
den
Balkan
im
besonderen
haben
wird,
möchte
ich
fragen,
ob
Sie
vielleicht
eine
Initiative
dahingehend
ergreifen
könnten,
daß
diese
beiden
institutionellen
Organe
eine
Erklärung
abgeben
und
das
Parlament
informieren,
welche
Haltung
die
Europäische
Union
einnimmt
und
welche
Position
sie
selbst
vertreten,
damit
auch
das
Parlament
seine
Stellungnahme
zu
Gehör
bringen
kann.
Today,
tomorrow,
or
at
the
very
latest
the
day
after
tomorrow,
a
decision
will
be
taken
on
a
crucial
issue,
military
intervention
in
Kosovo,
the
repercussions
of
which
for
peace
in
general
and
in
the
Balkans
in
particular
are
anyone's
guess.
Perhaps
you
could
therefore
take
it
upon
yourself
to
ask
these
two
institutions
to
make
a
statement
informing
Parliament
what
the
position
of
the
European
Union
is
and
what
their
own
position
is,
and
to
hear
the
opinion
of
this
House.
Europarl v8
Es
ist
für
Hersteller
nicht
gut,
wenn
sie
zwischen
verschiedenen
Regelungen
jonglieren
müssen,
und
es
ist
auch
sehr
bedauerlich,
dass
wir
uns
mit
unserem
Vorschlag,
dass
diese
Frage
bis
allerspätestens
2008
endlich
gelöst
sein
sollte,
nicht
durchsetzen
konnten.
It
is
far
from
ideal
that
manufacturers
should
have
to
juggle
different
regulations,
and
it
is
also
highly
regrettable
that
we
were
unable
to
gain
approval
for
our
proposal
that
this
issue
should
finally
be
resolved
by
2008
at
the
latest.
Europarl v8
Es
kommt
wesentlich
darauf
an,
dass
die
vorgeschlagene
Verordnung
zur
Europäischen
Grenz-
und
Küstenwache5
allerspätestens
im
Juni
angenommen
wird,
damit
diese
Behörde
ihre
Tätigkeit
im
Sommer
aufnehmen
kann.
It
is
essential
that
the
proposed
Regulation
establishing
a
European
Border
and
Coast
Guard5
is
adopted
by
June
at
the
very
latest
so
that
it
can
start
functioning
during
the
summer.
TildeMODEL v2018
Wenn
Bulgarien
und
Rumänien
2007,
allerspätestens
2008
hinzukommen,
werden
es
rund
485
Millionen
Menschen
sein.
When
Bulgaria
and
Romania
join
in
2007,
or
at
the
very
latest
in
2008,
the
figure
will
be
around
485
million.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
den
Abbau
des
Quoten
systems
fordern
und
allerspätestens
zum
1.
Januar
1993
einen
offenen
Markt
im
Güterkraftverkehr
der
Europäischen
Gemeinschaft
schaffen.
We
must
call
for
the
abolition
of
quotas
and
bring
an
open
market
finally
to
the
road
haulage
sector
in
the
European
Community
at
the
very
latest
by
1
January
1993.
EUbookshop v2
In
diesem
Fall
verspreche
ich
Ihnen,
daß
wir
bis
allerspätestens
Februar
über
ein
neues
Gebäude
verfügen
werden.
In
that
case,
I
promise
you
that
we
shall
have
a
new
building
constructed
by
February
at
the
very
latest.
EUbookshop v2
Als
Maler
ist
er
der
internationalen
Öffentlichkeit
allerspätestens
seit
seiner
'Wanderung'
bekannt,
ein
kleinformatiger
Gemäldezyklus
mit
Autobahnveduten
von
St.
Margarethen
bis
Genf,
die
an
der
Venedig
Biennale
1993
erstmals
gezeigt
wurden.
His
international
recognition
as
a
painter
came,
at
the
very
latest,
with
his
Wanderung
series
of
small-format
paintings
of
autobahn
views
from
St.
Margarethen
to
Geneva,
first
shown
at
the
1993
Venice
Biennale.
ParaCrawl v7.1
Falls
dies
noch
nicht
während
der
beiden
Instrumentals
"Battesimo:
Nero
Opaco"
und
"Throusand
Breathing
Crosses"
der
Fall
sein
sollte,
dann
aber
allerspätestens,
wenn
der
Gesang
in
"Consuming
Jerusalem"
einsetzt.
If
not
already
during
the
two
instrumental
pieces
"Battesimo:
Nero
Opaco"
and
"Thousand
Breathing
Crosses"
at
the
beginning,
then
at
the
latest,
when
vocals
start
during
"Consuming
Jerusalem".
ParaCrawl v7.1
Allerspätestens
jedoch,
wenn
die
Preisvolatilität
der
Industriemetalle
von
teilweise
50%
und
mehr
wieder
einmal
unbarmherzig
zugeschlagen
hat
und
hoffentlich
nicht
allzu
viele
unerfahrene
Investoren
auf
ihren
physischen
Metallbeständen
hocken,
die
nun
nur
noch
die
Hälfte
des
Einstands
wert
sind
und
für
die
überdies
Monat
für
Monat
erhebliche
Lager-
und
Versicherungskosten
zu
entrichten
sind,
dann
werden
auch
diese
Finanzinnovationen
hinsichtlich
ihrer
Erfolgsstory
von
den
Anlegern
differenzierter
betrachtet
werden.
At
the
very
latest,
however,
when
price
volatility
of
the
industrial
metals
has
ruthlessly
struck
around
50%
once
again,
and
hopefully
not
too
many
inexperienced
investors
are
left
sitting
on
physical
metal
stocks
which
are
then
only
worth
half
of
their
value
whilst
still
encumbering
high
warehouse
and
insurance
costs,
these
financial
innovations
will
be
looked
at
in
a
different
light.
ParaCrawl v7.1