Translation of "Allerspätestens" in English

Die hier vorgeschlagenen Regelungen soll­ten allerspätestens zum August 2003 in Kraft treten.
These propositions should come into force in August 2003 at the latest.
EUbookshop v2

Allerspätestens jedoch dann, wenn Teerasil das erste Mal trifft.
At the very latest, when Teerasil scores for the first time.
ParaCrawl v7.1

Man sollte nie länger als sieben oder allerspätestens acht Jahre warten.
One should never wait longer than seven at the latest eight years old.
ParaCrawl v7.1

Und allerspätestens hier kommt das Human Resources Management ins Spiel:
Latest at this point, human resources management comes into the picture:
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe aufrichtig darauf, dass das Versprechen eines Referendums Anfang Herbst allerspätestens Anfang Oktober bedeutet.
I sincerely hope the promise of an early autumn referendum will mean early October at the very latest.
Europarl v8

Allerspätestens in zwei Jahren sieht man sich wieder, darin war man sich durchweg einig.
We agreed to meet again latest in two years at the next worldmeeting.
ParaCrawl v7.1

Ich fordere die Kommission daher auf, einen separaten Richtlinienvorschlag zu den Endvergütungen vorzulegen, allerspätestens im Dezember 2000, wenn sie den Bericht über die neue Postrichtlinie und ihre Funktionsweise abgibt.
I ask the Commission, therefore, to present a separate guideline proposal on the final payments, and for this to be December 2000 at the very latest when it reports on the new postal services guidelines and their implementation.
Europarl v8

Da sich jedoch zu ebendieser Zeit, also heute bzw. morgen, allerspätestens aber übermorgen, eine kritische Frage entscheidet, nämlich die Militärintervention im Kosovo, die unabsehbare Konsequenzen für den Frieden allgemein und den Balkan im besonderen haben wird, möchte ich fragen, ob Sie vielleicht eine Initiative dahingehend ergreifen könnten, daß diese beiden institutionellen Organe eine Erklärung abgeben und das Parlament informieren, welche Haltung die Europäische Union einnimmt und welche Position sie selbst vertreten, damit auch das Parlament seine Stellungnahme zu Gehör bringen kann.
Today, tomorrow, or at the very latest the day after tomorrow, a decision will be taken on a crucial issue, military intervention in Kosovo, the repercussions of which for peace in general and in the Balkans in particular are anyone's guess. Perhaps you could therefore take it upon yourself to ask these two institutions to make a statement informing Parliament what the position of the European Union is and what their own position is, and to hear the opinion of this House.
Europarl v8

Es ist für Hersteller nicht gut, wenn sie zwischen verschiedenen Regelungen jonglieren müssen, und es ist auch sehr bedauerlich, dass wir uns mit unserem Vorschlag, dass diese Frage bis allerspätestens 2008 endlich gelöst sein sollte, nicht durchsetzen konnten.
It is far from ideal that manufacturers should have to juggle different regulations, and it is also highly regrettable that we were unable to gain approval for our proposal that this issue should finally be resolved by 2008 at the latest.
Europarl v8

Es kommt wesentlich darauf an, dass die vorgeschlagene Verordnung zur Europäischen Grenz- und Küstenwache5 allerspätestens im Juni angenommen wird, damit diese Behörde ihre Tätigkeit im Sommer aufnehmen kann.
It is essential that the proposed Regulation establishing a European Border and Coast Guard5 is adopted by June at the very latest so that it can start functioning during the summer.
TildeMODEL v2018

Wenn Bulgarien und Rumänien 2007, allerspätestens 2008 hinzukommen, werden es rund 485 Millionen Menschen sein.
When Bulgaria and Romania join in 2007, or at the very latest in 2008, the figure will be around 485 million.
TildeMODEL v2018

Wir müssen den Abbau des Quoten systems fordern und allerspätestens zum 1. Januar 1993 einen offenen Markt im Güterkraftverkehr der Europäischen Gemeinschaft schaffen.
We must call for the abolition of quotas and bring an open market finally to the road haulage sector in the European Community at the very latest by 1 January 1993.
EUbookshop v2

In diesem Fall verspreche ich Ihnen, daß wir bis allerspätestens Fe­bruar über ein neues Gebäude verfügen werden.
In that case, I promise you that we shall have a new building constructed by February at the very latest.
EUbookshop v2

Als Maler ist er der internationalen Öffentlichkeit allerspätestens seit seiner 'Wanderung' bekannt, ein kleinformatiger Gemäldezyklus mit Autobahnveduten von St. Margarethen bis Genf, die an der Venedig Biennale 1993 erstmals gezeigt wurden.
His international recognition as a painter came, at the very latest, with his Wanderung series of small-format paintings of autobahn views from St. Margarethen to Geneva, first shown at the 1993 Venice Biennale.
ParaCrawl v7.1

Falls dies noch nicht während der beiden Instrumentals "Battesimo: Nero Opaco" und "Throusand Breathing Crosses" der Fall sein sollte, dann aber allerspätestens, wenn der Gesang in "Consuming Jerusalem" einsetzt.
If not already during the two instrumental pieces "Battesimo: Nero Opaco" and "Thousand Breathing Crosses" at the beginning, then at the latest, when vocals start during "Consuming Jerusalem".
ParaCrawl v7.1

Allerspätestens jedoch, wenn die Preisvolatilität der Industriemetalle von teilweise 50% und mehr wieder einmal unbarmherzig zugeschlagen hat und hoffentlich nicht allzu viele unerfahrene Investoren auf ihren physischen Metallbeständen hocken, die nun nur noch die Hälfte des Einstands wert sind und für die überdies Monat für Monat erhebliche Lager- und Versicherungskosten zu entrichten sind, dann werden auch diese Finanzinnovationen hinsichtlich ihrer Erfolgsstory von den Anlegern differenzierter betrachtet werden.
At the very latest, however, when price volatility of the industrial metals has ruthlessly struck around 50% once again, and hopefully not too many inexperienced investors are left sitting on physical metal stocks which are then only worth half of their value whilst still encumbering high warehouse and insurance costs, these financial innovations will be looked at in a different light.
ParaCrawl v7.1