Translation of "Alkoholabhängig" in English

Die Weltgesundheitsorganisation schätzt, dass weltweit ungefähr 140 Millionen Menschen alkoholabhängig sind.
The World Health Organization estimates that about 140 million people throughout the world suffer from alcohol dependence.
Wikipedia v1.0

Stimmt es, dass Sie alkoholabhängig waren?
Agent Killinger, do you have a history of alcohol abuse?
OpenSubtitles v2018

Wie Alkoholabhängig zu sein oder Drogenabhängigkeit, es gibt einen genetischen Komponenten.
Just like alcoholism or drug addiction, there's a genetic component.
OpenSubtitles v2018

Er erlebte eine schwierige Kindheit, da sein Vater alkoholabhängig war.
He had a difficult childhood due to his fathers alcoholism.
WikiMatrix v1

Der Bericht zeigte auf, dass viele Jugendliche alkoholabhängig sind.
The report revealed that many teenagers are alcoholics.
Tatoeba v2021-03-10

Was geschieht mit Ihrem Körper, wenn Sie alkoholabhängig wird?
What happens to your body when you become dependent on alcohol?
CCAligned v1

In dieser Folge zeigt sich deutlich, dass Maggie nun alkoholabhängig ist.
This episode makes it very clear Maggie is an alcoholic now.
ParaCrawl v7.1

Die Meisten, die zum Gorman House kommen sind schwer alkoholabhängig.
The majority of the people who come to Gorman House come with severe alcohol dependencies.
ParaCrawl v7.1

Ich war selbst jahrelang Leiter einer psychiatrischen Klinik, und ein Großteil unserer Patienten war alkoholabhängig.
I was head of a psychiatric hospital for some years and many of our patients were alcohol-dependent.
Europarl v8

Andrew war erst 16 und schon alkoholabhängig, dieses Verhalten kannte er von mir, also...
Andrew was only 16 and already abusing alcohol, a habit that he learned from me, so...
OpenSubtitles v2018

In einem Interview am 21. Januar sagte er, dass er seit den 1980ern alkoholabhängig sei.
Also in January 2006, McNally revealed in an interview that he had himself been alcohol dependent in the 1980s.
WikiMatrix v1

Sollte sich abzeichnen, dass ein Mitarbeiter alkoholabhängig ist, sollten Arbeitgeber sofort reagieren.
Should there be indications that a member of staff is alcohol-dependent, employers should react immediately.
ParaCrawl v7.1

Zu dieser Zeit rauchte er täglich zwei Packungen Zigaretten, nahm Drogen und war alkoholabhängig.
At that time, he smoked two packs of cigarettes every day, took drugs and was addicted to alcohol.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie alkoholabhängig sind, sprechen Sie mit Ihrem Arzt oder Apotheker, bevor Sie dieses Arzneimittel einnehmen.
If you are addicted to alcohol, talk to your doctor or pharmacist before taking this medicine.
ELRC_2682 v1

Während dies bei Krankheiten möglich ist, bei denen die Diagnose verhältnismäßig eindeutig ist und bei denen nur ein einziges anormales Gen mit den Beschwerden zusammenhängt (die Huntington-Krankheit ist ein gutes Beispiel), ist es etwas ganz anderes, davon zu sprechen, ein bestimmtes Gen bewirke, dass ein Mensch kriminell oder alkoholabhängig werde.
While it is possible to do this for diseases where the diagnosis is relatively unambiguous and there is only a single abnormal gene associated with the condition (Huntington’s disease is a good example), this is a far cry from saying that a specific gene causes you to be criminal or alcoholic.
News-Commentary v14

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die alkoholabhängig sind oder das Führen eines Fahrzeugs und Alkoholgenuss nicht trennen können, darf eine Fahrerlaubnis weder erteilt noch erneuert werden.
Driving licences shall not be issued to, or renewed for, applicants or drivers who are dependent on alcohol or unable to refrain from drinking and driving.
TildeMODEL v2018

Betrachtet man das Suchtverhalten, sind schätzungsweise 23 Mio. Europäer (5 % der Männer und 1 % der Frauen) im Jahr alkoholabhängig.
Looking at addiction rather than drinking levels, it is also estimated that 23 million Europeans (5% of men, 1% of women) are dependent on alcohol in any one year.
TildeMODEL v2018

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die alkoholabhängig sind oder das Führen eines Fahrzeugs und Alkoholgenuss nicht trennen können, darf eine Fahrerlaubnis weder erteilt noch darf ihre Fahrerlaubnis erneuert werden.
Driving licences shall not be issued to, or renewed for, applicants or drivers who are dependent on alcohol or unable to refrain from drinking and driving.
DGT v2019

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die alkoholabhängig waren, kann nach einem nachgewiesenen Zeitraum der Abstinenz vorbehaltlich des Gutachtens einer zuständigen ärztlichen Stelle und einer regelmäßigen ärztlichen Kontrolle eine Fahrerlaubnis erteilt oder es kann ihre Fahrerlaubnis erneuert werden.
After a proven period of abstinence and subject to authorised medical opinion and regular medical check-ups, driving licences may be issued to, or renewed for, applicant or drivers who have in the past been dependent on alcohol.
DGT v2019

Und obwohl er alkoholabhängig war, und angeschossen, abgestochen und verprügelt wurde hat er hier seit 5 Jahren überlebt.
And despite a history of alcohol abuse despite being shot, stabbed, beaten up he has survived five years in this place.
OpenSubtitles v2018

Einige Erkenntnisse gelten bereits allgemein als erwiesen: der exzessiv trinkende Arbeiter, sei er nun alkoholabhängig oder nicht, ist häufiger krank, und es läßt sich bei ihm ein höherer Arbeitsausfall feststellen als in einer entsprechenden Kontrollgruppe.
A few facts are now incontrovertible. One is that workers who drink excessively, whether they are alcohol addicts or not, are more frequently ill and their absenteeism is higher than in control groups.
EUbookshop v2

Bewerbern oder Fahrzeugführern, die alkoholabhängig waren, kann nach einem nachgewiesenen Zeitraum der Abstinenz vorbehaltlich des Gutachtens einer zuständigen ärztlichen Stelle und einer regelmäßigen ärztlichen Kontrolle eine Fahrerlaubnis erteilt oder erneuert werden.
After a proven period of abstinence and subject to authorised medical opinion and regular medical check-ups, driving licences may be issued to, or renewed for, applicant or drivers who have in the past been dependent on alcohol.
EUbookshop v2

Charles Dickens karikierte in seinem 1842 bis 1843 erschienenen Roman Martin Chuzzlewit in der Figur der Sairey Gamp eine solche Krankenpflegerin als inkompetent, nachlässig, alkoholabhängig und korrupt.
Charles Dickens caricatured the standard of care in his 1842–1843 published novel Martin Chuzzlewit in the figure of Sarah Gamp as being incompetent, negligent, alcoholic and corrupt.
WikiMatrix v1