Translation of "Alibiveranstaltung" in English
Ist
das
nicht,
finanziell
gesehen,
von
der
Größenordnung
her
eine
Alibiveranstaltung?
From
a
financial
point
of
view,
does
the
order
of
magnitude
involved
not
make
this
a
token
gesture?
Europarl v8
Er
darf
keine
Alibiveranstaltung
sein,
sondern
er
muß
den
Beginn
einer
echten
Partnerschaft
markieren.
This
event
must
not
be
used
as
an
alibi;
it
must
mark
the
beginning
of
a
real
partnership.
Europarl v8
Ich
frage
mich,
warum
wir
als
Parlament
uns
an
dieser
Stelle
in
dieser
Alibiveranstaltung
so
instrumentalisieren
lassen,
der
Sicherheit
von
Bürgerinnen
und
Bürger
dienen
wir
damit
nicht.
I
ask
myself
why
we
as
Parliament
are
allowing
ourselves
to
be
used
in
this
way
with
this
token
gesture,
which
will
not
serve
to
ensure
the
safety
of
citizens.
Europarl v8
Wir
müssen
auch
alle
anderen
Risiken
-
Flugzeugabstürze,
terroristische
Angriffe,
Computerangriffe,
also
diese
Kombination
von
Angriffen
auf
Nuklearanlagen
-
jetzt
prüfen,
und
Sie
müssen
der
Garant
dafür
sein,
dass
das
keine
Alibiveranstaltung
wird.
Accordingly
we
must
also
investigate
other
risks,
such
as
plane
crashes,
terrorist
attacks,
computer
attacks,
in
other
words
this
combination
of
attacks
on
nuclear
power
plants;
what
is
more,
you
must
guarantee
that
this
does
not
become
simply
a
token
gesture.
Europarl v8
Es
war
ein
Anliegen
dieses
Parlaments,
die
Europa-Konferenz
nicht
als
Alibiveranstaltung
dahindümpeln
zu
lassen,
sondern
sie
aufzuwerten
und
mit
Inhalten
gemeinsamen
Interesses
zu
füllen.
This
Parliament
did
not
wish
the
European
Conference
to
be
left
to
drift
along
as
a
kind
of
token
event,
but
wanted
to
enhance
its
status
and
make
it
a
forum
for
discussing
issues
in
the
common
interest.
Europarl v8
Der
Konvent
darf
auch
keine
Alibiveranstaltung
sein,
ich
glaube,
Herr
Méndez
de
Vigo
hat
dies
gesagt.
The
Convention
cannot,
and
I
think
that
it
was
Mr
Méndez
de
Vigo
who
said
this,
act
as
an
alibi
either.
Europarl v8