Translation of "Alibiveranstaltung" in English

Ist das nicht, finanziell gesehen, von der Größenordnung her eine Alibiveranstaltung?
From a financial point of view, does the order of magnitude involved not make this a token gesture?
Europarl v8

Er darf keine Alibiveranstaltung sein, sondern er muß den Beginn einer echten Partnerschaft markieren.
This event must not be used as an alibi; it must mark the beginning of a real partnership.
Europarl v8

Ich frage mich, warum wir als Parlament uns an dieser Stelle in dieser Alibiveranstaltung so instrumentalisieren lassen, der Sicherheit von Bürgerinnen und Bürger dienen wir damit nicht.
I ask myself why we as Parliament are allowing ourselves to be used in this way with this token gesture, which will not serve to ensure the safety of citizens.
Europarl v8

Wir müssen auch alle anderen Risiken - Flugzeugabstürze, terroristische Angriffe, Computerangriffe, also diese Kombination von Angriffen auf Nuklearanlagen - jetzt prüfen, und Sie müssen der Garant dafür sein, dass das keine Alibiveranstaltung wird.
Accordingly we must also investigate other risks, such as plane crashes, terrorist attacks, computer attacks, in other words this combination of attacks on nuclear power plants; what is more, you must guarantee that this does not become simply a token gesture.
Europarl v8

Es war ein Anliegen dieses Parlaments, die Europa-Konferenz nicht als Alibiveranstaltung dahindümpeln zu lassen, sondern sie aufzuwerten und mit Inhalten gemeinsamen Interesses zu füllen.
This Parliament did not wish the European Conference to be left to drift along as a kind of token event, but wanted to enhance its status and make it a forum for discussing issues in the common interest.
Europarl v8

Der Konvent darf auch keine Alibiveranstaltung sein, ich glaube, Herr Méndez de Vigo hat dies gesagt.
The Convention cannot, and I think that it was Mr Méndez de Vigo who said this, act as an alibi either.
Europarl v8