Translation of "Alarmzeichen" in English
Gerade
jetzt
können
wir
ganz
allgemein
einige
Alarmzeichen
beobachten.
We
are
able
to
observe
some
general
warning
signs
right
now.
Europarl v8
Die
ersten
Alarmzeichen
auf
dem
gemeinsamen
Stahlmarkt
machten
sich
ab
1964
bemerkbar.
The
first
signs
of
trouble
for
the
steel
industry
in
the
common
market
were
observed
in
1964
and
the
situation
became
clearly
cata-
strophic
after
1974.
EUbookshop v2
Sie
unterscheidet
zwischen
Warnzeichen,
Alarmzeichen,
Gebotszeichen,
Rettungsund
Hinweiszeichen.
It
distinguishes
between
warning
signs,
alarm
signs,
mandatory
signs,
first-aid
signs
and
information
signs.
EUbookshop v2
Die
klinisch-neurologische
Unter
suchung
kann
dies
bestätigen
und
eventuell
ein
Alarmzeichen
sein.
The
clinical
neurological
survey
can
confirm
this
and
possibly
serve
as
an
alarm
signal.
EUbookshop v2
Allerdings
sah
Robertson
dies
als
ein
Alarmzeichen.
However,
Robertson
saw
this
as
a
danger
signal.
WikiMatrix v1
Die
Entscheidung
sei
auch
ein
Alarmzeichen
hinsichtlich
nachhaltiger
Entwicklung.
The
decision
is
also
an
alarm
signal
regarding
sustainable
development.
ParaCrawl v7.1
Schwarze
Verfärbungen
der
Triebe
und
Blattverlust
sind
hier
wichtige
Alarmzeichen.
Black
discolorations
of
the
impulses
and
sheet
loss
are
here
important
alarm
signals.
ParaCrawl v7.1
Rollt
der
Bambus
seine
Blätter
auf,
ist
das
ein
Alarmzeichen
für
Trockenheit.
If
the
bamboo
rolls
its
leaves,
this
is
a
warning
sign
for
drought.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wie
ein
Alarmzeichen
kürzer
zu
treten
und
noch
mehr
Kraft
aufzunehmen.
It
is
like
an
alarm
signal
to
take
things
easier
and
to
take
in
even
more
energy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Mitarbeiter
eines
Unternehmens
das
sagen,
sollte
es
ein
Alarmzeichen
sein.
When
employees
of
an
enterprise
say
it,
however,
it
should
be
a
warning
sign.
ParaCrawl v7.1
Aber
es
gab
kein
Alarmzeichen.
But
we
didn't
get
any
mach
warning
bell.
OpenSubtitles v2018
War
das
das
erste
Alarmzeichen?
Was
that
the
first
alarm
signal?
ParaCrawl v7.1
Die
Alarmzeichen
stehen
längst
auf
rot,
aber
die
Gegenmaßnahmen
lassen
weiterhin
zu
wünschen
übrig.
The
alarm
bells
are
ringing
loudly,
but
the
counter
measures
leave
much
to
be
desired.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieses
Alarmzeichen
wird
häufig
fehl
gedeutet,
da
es
auch
auf
Hämorrhoiden
zurückgehen
kann.
But
this
alarm
signal
is
often
misinterpreted,
because
it
can
also
be
attributed
to
haemorrhoids.
ParaCrawl v7.1
Herr
amtierender
Ratspräsident,
ich
muß
an
dieser
Stelle
unsere
Arbeit
kurz
unterbrechen,
um
zu
prüfen,
ob
das
Alarmzeichen,
das
wir
hören,
begründet
ist
oder
nicht.
Mr
Sasi,
I
must
interrupt
the
proceedings
for
a
few
moments
in
order
to
check
whether
or
not
there
is
some
reason
for
the
alarm
which
we
can
hear.
Europarl v8
Es
ist
ein
Alarmzeichen,
wenn
der
Präsident
Polens
Kwasniewski
hier
im
Europäischen
Parlament
am
18.
November
von
einem
falschen
Signal
gesprochen
hat,
das
die
Völker
Mitteleuropas
in
ihrem
Reformprozeß
entmutigen
könnte.
President
Kwasniewski
of
Poland
sounded
the
alarm
when
he
spoke
here
in
Parliament
on
18
November
of
sending
out
a
wrong
signal
that
could
discourage
the
people
of
Central
Europe
from
pursuing
their
reform
process.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
für
uns
ein
Alarmzeichen,
wenn
es
so
viele
EuGH-Prozesse
gibt,
wenn
es
so
viele
Beschwerdeverfahren
gibt,
wenn
Solvit
zu
stark
mit
dieser
Thematik
beschäftigt
wird.
When
there
are
so
many
cases
in
the
Court
of
Justice
of
the
European
Union,
when
there
are
so
many
complaints
procedures
and
when
SOLVIT
is
so
heavily
involved
with
this
subject,
this
should
act
as
a
wake-up
call
for
us.
Europarl v8
Die
Tatsache,
daß
wir
nicht
bei
den
ersten
Alarmzeichen
tätig
geworden
sind,
bedeutete,
daß
sich
das
Problem
verschlimmerte.
Our
failure
to
act
at
the
first
warning
signs
meant
that
the
problem
became
worse.
Europarl v8
Viele
Alarmzeichen
deuten
darauf
hin,
dass
sich
die
Lage
in
puncto
politische
und
gesellschaftliche
Reformen
in
Wirklichkeit
eher
verschlechtert
als
verbessert.
The
ringing
of
many
alarm
bells
tells
us
that
the
situation
on
political
and
social
reform
is
in
fact
deteriorating
rather
than
making
progress.
Europarl v8
Die
BSE-Krise
hätte
eingedämmt
werden
können,
wenn
bei
den
ersten
Alarmzeichen
konsequentere
Entscheidungen
getroffen
worden
wären.
The
BSE
crisis
could
have
been
avoided,
had
more
courageous
decisions
been
taken
as
soon
as
the
first
warning
signs
emerged.
Europarl v8
Wenn
man
in
diesem
Bericht
feststellt
-
ich
begrüße
diese
Feststellung,
aber
ich
bedauere,
dass
es
so
ist
-,
dass
die
Koordinierungsfunktion
des
Rates
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
ausgehöhlt,
das
Initiativrecht
der
Kommission
geschwächt
und
schließlich
die
Zusammenarbeit
auf
Regierungsebene
im
Rat
zum
Nachteil
der
Zusammenarbeit
auf
Gemeinschaftsebene
gestärkt
wurde,
dann
ist
diese
Feststellung
ein
Alarmzeichen
für
die
Funktionsfähigkeit
des
Rates.
When
the
report
observes
-
an
observation
that
I
welcome,
although
I
regret
its
accuracy
-
that
the
coordinating
role
of
the
General
Affairs
Council
has
been
undermined,
the
Commission's
right
to
take
initiatives
weakened
and,
finally,
government-level
cooperation
in
Council
built
up
to
the
detriment
of
cooperation
at
Community
level,
then
that
is
cause
for
alarm
as
regards
the
Council's
ability
to
operate.
Europarl v8
Dies
ist
ein
Alarmzeichen,
das
in
erster
Linie
die
Volksvertreter
beunruhigen
sollte,
damit
sie
gemeinsam
den
Ursachen
nachspüren.
This
is
an
alarming
sign,
which
should
compel
the
people'
s
elected
representatives
to
work
together
to
eliminate
the
reasons
for
this.
Europarl v8
Dass
wir
uns
heute
in
der
Europäischen
Union
mit
der
Frage
beschäftigen
müssen,
wie
wir
den
ansteigenden
Rassismus,
den
ansteigenden
Antisemitismus,
die
ansteigende
Fremdenfeindlichkeit,
den
Hass
auf
Minderheiten
—
egal,
ob
rassischer,
religiöser
oder
sexueller
Natur
—
in
den
Griff
bekommen
und
bekämpfen,
ist
ein
Alarmzeichen.
It
is
an
alarm
call
that,
in
today’s
European
Union,
we
have
to
address
the
question
of
how
we
can
combat
and
get
to
grips
with
increasing
racism,
anti-Semitism,
xenophobia
and
hatred
of
minorities
-
whether
of
an
ethnic,
religious,
or
sexual
nature.
Europarl v8
Dieser
dritte
große
Kabylenaufstand
in
der
Geschichte
ist
ein
Alarmzeichen
ersten
Ranges,
denn
er
wird
von
jungen
Menschen
getragen,
die
sich
nicht
in
dieses
Staatswesen
integriert
fühlen.
This
third
major
revolt
among
the
Kabyle
people
sends
out
an
alarm
signal,
for
it
is
a
revolt
by
young
people
who
feel
marginalised
by
the
Algerian
state.
Europarl v8
Das
ist
ein
wesentlicher
Punkt,
und
ich
glaube,
dass
von
diesem
Standpunkt
aus
der
Rückgang
der
Geburtenrate
in
der
Europäischen
Union
ein
ernstes
Alarmzeichen
ist.
This
is
a
key
point,
and
I
think
that
the
drop
in
birth
rate
recorded
in
the
European
Union
is
a
serious
warning
from
this
point
of
view.
Europarl v8