Translation of "Aktienrecht" in English

Du wirst unter Phillip Rigby arbeiten, Aktienrecht.
You'll be working under Phillip Rigby in corporate law.
OpenSubtitles v2018

Unsere Lösung baut auf bestehendem Aktienrecht auf.
Our solution builds on existing company law.
ParaCrawl v7.1

Später kamen das Aktienrecht sowie das Kapitalmarktrecht hinzu.
Later stock corporation law and capital market law were added.
ParaCrawl v7.1

Seither veröffentlicht er Beiträge zum Aktienrecht und zum Recht der internationalen Handelsschiedsgerichtsbarkeit.
Since then he has published articles on stock corporation law and on the law of international commercial arbitration.
ParaCrawl v7.1

Als Wirtschaftsprüfungsgesellschaft genießen wir vom Gesetzgeber besonderes Vertrauen bei gesellschaftsrechtlichen Regelungen im Aktienrecht.
As a public accounting company we enjoy the legislative’s confidence in regard to company law regulations in stock corporation law.
ParaCrawl v7.1

Danach erfolgt die Bestellung gemäß dem gesetzlich vorgesehenen Verfahren im deutschen oder europäischen Aktienrecht.
Subsequently the appointment will be made in accordance with the procedure laid down in German or European company law.
DGT v2019

Michael Reichard berät umfassend auf dem Gebiet des Gesellschaftsrechts, schwerpunktmäßig dabei im Aktienrecht.
Michael Reichard advises clients extensively in the area of corporate law.
ParaCrawl v7.1

Bei diesen Traktanden war gemäß Aktienrecht die Mehrheit des Kapitals und nicht der Stimmen ausschlaggebend.
In accordance with Swiss corporate law, the majority of capital (and not the votes) was decisive for these agenda items.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Traktandum war gemäß Aktienrecht die Mehrheit des Kapitals und nicht der Stimmen ausschlaggebend.
In accordance with Swiss corporate law, the majority of capital (and not the votes) was decisive for this agenda item.
ParaCrawl v7.1

In Grenzfällen – zum Beispiel einer verfrühten öffentlichen Bekanntmachung – kann es zu einem Interessenkonflikt kommen zwischen diesen Pflichten und anderen Verpflichtungen, die sich zum Beispiel aus dem Aktienrecht ergeben.
In extreme cases, these obligations could prove to be in conflict, if they were to lead to premature public disclosure, with other obligations deriving, for example, from the regulations on the stock exchange.
TildeMODEL v2018

Die Befugnisse der Haupt- oder Eigentümerversammlung werden auf die typischen Aufgaben einer Hauptversammlung nach dem Aktienrecht, insbesondere Informationsrechte und Beschlussfassung über die Gewinnverwendung, beschränkt.
The powers of the shareholders’ meeting will be restricted to the tasks which are typical of an annual general meeting under company law, in particular [as regards] rights relating to information and the taking of decisions on the use of profits.
DGT v2019

Ihre Befugnisse werden auf die typischen Aufgaben einer Hauptversammlung nach dem Aktienrecht (z.B. Beschlussfassung über die Gewinnverwendung, Abschluss von Unternehmensverträgen, Liquidationsbeschlüsse usw.) konzentriert.
Its powers will be concentrated on the typical tasks of an annual general meeting in accordance with company law (e.g. the taking of decisions concerning the use of the profits, the conclusion of business agreements, winding-up decisions etc.).
DGT v2019

In Bereichen, in denen die SE für ihre Tätigkeit keiner speziellen einheitlichen Gemeinschaftsvorschriften bedarf, findet das Aktienrecht des Mitgliedstaats Anwendung, in dem die SE ihren Sitz hat.
In areas in which the functioning of the SE does not require specific uniform Community rules, the applicable law will be that which governs public limited-liability companies in the Member State in which the SE has its registered office.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutet, daß die Banken verpflichtet sind, die Bedingungen, Formalitäten und Verfahren einzuhalten, die hauptsächlich durch das Aktienrecht und die einschlägigen Bestimmungen der übrigen Gesetze vorgeschrieben werden.
This means that banks are obliged to observe the requirements, formalities and procedures laid down chiefly in the law on limited companies and in related provisions of other legislation.
EUbookshop v2

Sie unterliegen dem Aktienrecht mit Ausnahme derjenigen seiner Bestimmungen, die unvereinbar sind mit der besonderen Struktur dieser Gesellschaften und den Erfordernissen ihrer Aufgabe als öffentlicher Dienst (Art. 75).
They are governed by company law, apart from those of its rules incompatible with their unique structure and their public service function (Article 75).
EUbookshop v2

Er hat in deutschem und italienischem Aktienrecht promoviert (doctor juris, summa cum laude) und ist Autor zahlreicher Publikationen zu energie-, gesellschafts- und steuerrechtlichen Themen.
He holds a doctoral degree in law (summa cum laude) and wrote his thesis on comparative German and Italian stock corporation law. Klaus is the author of various publications on energy, corporate and tax matters.
ParaCrawl v7.1

Die Zulassung für den regulierten Markt hat Publizitäts-, Mitteilungs- und Mitwirkungspflichten des Emittenten zur Folge und dient im Aktienrecht als Anknüpfung für besondere Regelungen, die allein für börsennotierte Aktiengesellschaften gelten.
Admission to trading on the regulated market results in duties of disclosure, notification and co-operation on the part of the issuer and serves in the law governing stock corporations as a basis for special rules that only apply to stock exchange listed companies.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu den statutarischen Geschäften, die einer Generalversammlung gemäß Aktienrecht zustehen, genehmigt die Delegiertenversammlung auf Antrag des Verwaltungsrats die Wahl des Generaldirektors, die Anträge des Verwaltungsrats zu medienpolitisch relevanten Änderungen der Konzession sowie den jährlichen Bericht zur Qualität und zum Service public der SRG.
In addition to the statutory business that is incumbent upon a general meeting under company law, the Delegates' Meeting approves the appointment of the Director General in response to a proposal from the Board of Directors, and also approves the Board of Directors' proposals on media policy-related changes to the Charter and SRG's annual report on quality and public service.
ParaCrawl v7.1

Die Satzung ist weitgehend frei bestimmbar, das GmbH-Recht gestattet im größeren Umfang als das Aktienrecht Gestaltungsfreiheiten.
The statute is to a large extent freely assignable, the GmbH right permitted to the larger extent than the law governing share transactions organization liberties.
ParaCrawl v7.1

Als Teil seiner durch das Aktienrecht festgelegten Überwachungspflichten in diesem Bereich hat sich der Aufsichtsrat selbst, in Ergänzung zu der turnusmäßigen Befassung seines Prüfungsausschusses, mit den Themen der Corporate Governance durch entsprechende Berichte zu den Themen internes Kontrollsystem, Risikomanagement, interne Revision und Compliance im Konzern informieren lassen.
As part of its monitoring duties in this area required by stock company law, the Supervisory Board itself ensured that it was informed about corporate governance matters by means of appropriate reports covering the internal control system, risk management, internal auditing and compliance within the Group, in addition to its Audit Committee dealing with these matters on a regular basis.
ParaCrawl v7.1