Translation of "Aktienrückkäufe" in English

Natürlich sind fragwürdige Aktienrückkäufe nicht auf die Pharmaindustrie beschränkt.
Of course, dubious buybacks are not confined to the pharmaceutical industry.
News-Commentary v14

Die Aktienrückkäufe der Geschäftsjahre 2011 und 2010 sind aus der nachfolgenden Tabelle ersichtlich.
The following table shows shares acquired through share buybacks in 2010 and 2011.
ParaCrawl v7.1

Zu den Einzelheiten der bisherigen Aktienrückkäufe über gelangen Sie über die rechte Navigationsspalte.
Please use the navigation on the right hand side to find details of previous share repurchases.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus wird die Gruppe künftig opportunistisch Aktienrückkäufe vornehmen.
In addition, the Group will also opportunistically carry out share buybacks in the future.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Aktienrückkäufe als auch Fusionen und Übernahmen erreichen neue Höhen.
Both stock buybacks and mergers and acquisitions are hitting new heights.
ParaCrawl v7.1

Aktienrückkäufe werden Mitte 2019 in Erwägung gezogen.
Share buyback to be considered in mid-2019.
ParaCrawl v7.1

Mio. Für Aktienrückkäufe wurden EUR 0,4 Mio. im ersten Halbjahr aufgewandt.
EUR 0.4 million was spent on share repurchases in the first half of the year.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt sollen mehr als zehn Milliarden Euro in Dividenden und Aktienrückkäufe fließen.
A total of more than EUR ten billion is to be paid in dividends and share buy-backs.
ParaCrawl v7.1

Es werden weitere Aktienrückkäufe am Markt getätigt.
Shares will continue to be purchased on market.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich sind im Geschäftsjahr 2009 insgesamt EUR 20,2 Mio. für Dividenden und Aktienrückkäufe aufgewandt worden.
In addition, a total of EUR 20.2 million was allocated to dividends and share repurchases in fiscal year 2009.
ParaCrawl v7.1

Damit verfügt das Unternehmen über ausreichend Gewinnrücklagen, um weitere Aktienrückkäufe durchführen zu können.
This means that the company will have sufficient retained earnings to carry out further share buybacks.
ParaCrawl v7.1

Untenstehend finden Sie die im Zeitraum November 2009 bis Januar 2010 getätigten Aktienrückkäufe der Gesellschaft.
During November 2009 and January 2010 a total number of 24,065 shares of treasury stock were repurchased.
ParaCrawl v7.1

Die Allianz hat 2018 zwei Aktienrückkäufe mit einem Gesamtvolumen von 3,0 Milliarden Euro abgeschlossen.
Allianz completed two share buy-back programs in 2018 with a total volume of 3.0 billion euros.
ParaCrawl v7.1

Überschüssiges Kapital ist an die Aktionäre in Form von Dividenden oder durch Aktienrückkäufe zurückzugeben.
Surplus capital should either be distributed to shareholders in the form of dividends or utilised for share buybacks.
ParaCrawl v7.1

Aktienrückkäufe sind ein parasitärer Finanzmechanismus.
Stock buybacks are a parasitic financial mechanism.
ParaCrawl v7.1

Ergänzt wird das Angebot durch Aktienderivate zur Risikoabsicherung oder Renditeoptimierung und Aktienrückkäufe in verschiedenen Varianten.
Our product offering is supplemented by equity derivatives for risk-return optimisation and share buybacks in various variants.
ParaCrawl v7.1

Aktienrückkäufe können manchmal legitim sein, aber unter gewissen Umständen scheinen sie nicht gerechtfertigt – insbesondere dann, wenn sie von einem Standpunkt gesunden Eigeninteresses aus betrachtet werden.
Share buybacks can sometimes be legitimate, but on other occasions they do not seem justified – especially when considered from the standpoint of enlightened self-interest.
News-Commentary v14

Der Energiesektor ist überfinanzialisiert, er gibt mehr für Aktienrückkäufe aus als für Forschung und Entwicklung kohlenstoffarmer Innovationen.
The energy sector has become over-financialized; it is spending more on share buybacks than on research and development in low-carbon innovation.
News-Commentary v14

Während sich die Gewinne in vielen Sektoren erholt haben, bleiben die Investitionen aufgrund einer Kombination aus Bargeldhortung und zunehmender Finanzialisierung schwach, wobei sich die Aktienrückkäufe - um die Aktienkurse und damit Aktienoptionen in die Höhe zu treiben - ebenfalls auf Rekordniveau befinden.
While profits have bounced back in many sectors, investment remains weak, owing to a combination of cash hoarding and increasing financialization, with share buybacks – to boost stock prices and hence stock options – also at record highs.
News-Commentary v14

Nur ein entschiedener Fortschritt an diesen Fronten wird jene Billionen an Unternehmensdollars freisetzen, die – statt in neue Sachanlagen zu fließen – weiterhin in den Bilanzen der Unternehmen festhängen oder mittels höherer Dividenden und Aktienrückkäufe an die Aktionäre ausgeschüttet werden.
Only decisive progress on these fronts will unlock the trillions of corporate dollars that, rather than being invested in new plants and equipment, remain stranded on companies’ balance sheets or are handed over to shareholders via higher dividends and share buybacks.
News-Commentary v14

Teilweise wird es für Aktienrückkäufe verwendet – womit sich das Eigenkapital konzentriert und der Wert der Aktien, die nicht zurückgekauft werden, erhöht.
Some will be used to buy back stock – thus concentrating the equity and raising the value of the stock that is not bought back.
News-Commentary v14

Erst einmal bedeutet dies, das Steuersystem so zu ändern, dass die Aufnahme von Krediten deutlich weniger attraktiv wird, insbesondere wenn sie für Aktienrückkäufe verwendet werden.
For starters, that means updating the tax code to make debt issuance far less attractive, especially when the proceeds are being used to buy back shares.
News-Commentary v14

Dank der Billionen an Liquidität, die die großen Notenbanken im Laufe des vergangenen Jahrzehnts in die Weltwirtschaft gepumpt haben, haben sich die Vermögensmärkte erholt, es ist bei den Unternehmen eine Fusionswelle im Gange, und Aktienrückkäufe haben sich zu einem Maßstab für Managementgeschick entwickelt.
Thanks to the trillions of dollars of liquidity that major central banks have pumped in to the global economy over the past decade, asset markets have rebounded, company mergers have gone into overdrive, and stock buybacks have become a benchmark of managerial acumen.
News-Commentary v14

Im Jahr 2016 gaben S&P-500-Unternehmen mehr als 100 Prozent ihrer Gewinne für Dividenden und Aktienrückkäufe aus, was die Aktienkurse kurzfristig ankurbelt anstatt den langfristigen Wert durch Investitionen zu steigern.
In 2016, S&P 500 companies spent more than 100% of their earnings on dividends and share buybacks, which boost stock prices in the short run, rather than raising long-term value through investment.
News-Commentary v14

Folgt man dieser verengten Logik, sollten wir uns, was die Pharmaindustrie angeht, keine Sorgen machen, wenn die Aktienkurse der Arzneimittelfirmen nicht durch neue Entdeckungen in die Höhe getrieben werden, sondern durch Finanzmanöver wie Aktienrückkäufe oder eine Steueroptimierung per Verlegung des Unternehmenssitzes ins Ausland.
By this narrow logic, when it comes to the pharmaceutical industry, we should be unconcerned if drug firms’ share prices are boosted not by new discoveries, but by financial maneuvers, such as share buybacks or tax inversion.
News-Commentary v14

Herkömmliche Strategien des Zur??ckbehaltens und Investierens werden dabei in unterschiedlichem Maß durch Verschlankungs- und Verteilungsstrategien ersetzt, bei denen Gewinne für höhere Dividenden, Aktienrückkäufe, Fusionen und Übernahmen ausgegeben werden.
To varying degrees, conventional “retain-and-invest” strategies are being replaced by “downsize-and-distribute” strategies, whereby profits are spent on increased dividends, stock buybacks, and mergers and acquisitions.
News-Commentary v14

Der niedrige Nettoabsatz börsennotierter Aktien ist bis zu einem gewissen Grad strukturell bedingt , d. h. , er ergab sich u. a. durch Aufhebungen von Börsennotierungen und Aktienrückkäufe , die hauptsächlich von Unternehmen vorgenommen werden , die ausreichend liquide Mittel erwirtschaftet haben , um sowohl in ihr eigenes Unternehmen zu reinvestieren als auch ihre Aktien zurückzukaufen .
The low net issuance of quoted shares is also , to some extent , a reflection of a number of more structural developments , such as the delisting of stocks and buyback operations , which are principally carried out by companies that have generated enough cash to both reinvest in their businesses and buy back their stocks . The favourable financing conditions led to some improvement in the balance sheet positions of firms in 2004 ( see Chart 20 ) .
ECB v1

Über das Investitionsdefizit im öffentlichen Sektor hinaus ist da die Geldpolitik, die – egal, welcher Nutzen und welche Kosten damit verbunden sind – den Kapitaleinsatz der Unternehmen auf Aktienrückkäufe umgelenkt hat, während die echte Investitionstätigkeit nach wie vor verhalten bleibt.
Beyond public-sector underinvestment, there is monetary policy, which, whatever its benefits and costs, has shifted corporate use of cash toward stock buy-backs, while real investment has remained subdued.
News-Commentary v14