Translation of "Aktiengeschäft" in English
Das
erklärt,
warum
der
Asset-Deal
kurze
Zeit
nach
dem
Aktiengeschäft
stattfand.
This
explains
why
the
asset
deal
took
place
little
after
the
share
deal.
DGT v2019
Sie
wollte
nur
etwas
über
ein
Aktiengeschäft
wissen.
She
came
to
check
on
her
stock
transactions,
okay?
OpenSubtitles v2018
Über
die
künftige
Gesamtaufstellung
in
unserem
Aktiengeschäft
werden
wir
Sie
zeitnah
informieren.
We
will
inform
you
in
due
course
how
we
intend
to
position
the
Equities
business
overall.
ParaCrawl v7.1
Ein
Aktiengeschäft
trägt
nicht
zur
Kursfestsetzung
bei,
wenn
einer
der
folgenden
Umstände
zutrifft:
A
transaction
in
shares
does
not
contribute
to
the
price
discovery
process
where
any
of
the
following
circumstances
apply:
DGT v2019
Neben
Adolph
von
Hansemann
war
er
maßgeblich
zuständig
für
das
Anleihe-
und
Aktiengeschäft
der
Bank.
Next
to
Adolph
von
Hansemann
Salomonsohn
was
influential
in
the
nascent
stock
market
activities
in
German
banking.
WikiMatrix v1
Ziel
der
Indizes
ist
es,
einen
sofortigen
Überblick
über
die
Marktsituation
im
Aktiengeschäft
zu
ermöglichen.
The
aim
of
the
indices
is
to
provide
an
immediate
overview
of
the
current
market
situation
in
share
transactions.
ParaCrawl v7.1
Und
schließlich
haben
wir
unser
Aktiengeschäft
in
rasantem
Tempo
umgebaut
und
unsere
Bilanz
optimiert.
Finally,
we
have
made
rapid
progress
in
reshaping
the
Equities
business
and
optimising
its
balance
sheet.
ParaCrawl v7.1
Das
Marktgeschäft
hat
im
abgelaufenen
Jahr
expandiert,
und
zwar
sowohl
im
Segment
Kapitalgeschäft
wie
im
Segment
Aktiengeschäft.
Operations
in
the
market
increased
last
year,
both
in
the
capital
and
equity
segments.
TildeMODEL v2018
Auf
die
Gewährung
einer
rechtswidrigen
und
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbaren
Beihilfe
folgten
somit
zunächst
ein
Aktiengeschäft
und
dann
zwei
Asset-Deals.
The
granting
of
the
unlawful
and
incompatible
aid
has
hence
been
followed
by
a
share
deal
and
then
two
subsequent
asset
deals.
DGT v2019
Ausnahmsweise
ist
ein
systematischer
Internalisierer
befugt,
die
Abkürzung
„SI“
anstelle
der
Identifizierung
des
Handelsplatzes
im
Sinne
von
Absatz
1
Buchstabe
a
bei
einem
Aktiengeschäft
zu
verwenden,
das
er
in
eben
dieser
Eigenschaft
als
systematischer
Internalisierer
für
diese
Aktie
tätigt.
By
way
of
exception,
a
systematic
internaliser
shall
be
entitled
to
use
the
acronym
‘SI’
instead
of
the
venue
identification
referred
to
in
paragraph
1(a)
in
respect
of
a
transaction
in
a
share
that
is
executed
in
its
capacity
as
a
systematic
internaliser
in
respect
of
that
share.
DGT v2019
Nach
Meinung
von
Ryanair
hätte
ein
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
die
freiwillige
Abwicklung
oder
gerichtliche
Liquidation
der
Austrian
Airlines
oder
ein
einfaches
Aktiengeschäft
ohne
Vorbedingungen
hinsichtlich
einer
massiven
Liquiditätszufuhr
der
von
der
österreichischen
Regierung
gewählten
Lösung
vorgezogen.
In
Ryanair’s
opinion,
a
market
economy
investor
would
have
preferred
the
voluntary
winding-up
or
judicial
liquidation
of
Austrian
Airlines,
or
a
straight
share
deal
with
no
preconditions
regarding
a
massive
cash
injection,
to
the
solution
chosen
by
the
Austrian
Government.
DGT v2019
Der
Verlust
bei
einem
Aktiengeschäft
könne
nicht
per
se
als
Anzeichen
dafür
betrachtet
werden,
dass
FINAGRA
nicht
wie
jeder
andere
private
Kapitalgeber
gehandelt
habe,
wenn
die
Entscheidung,
Aktien
des
Unternehmens
zu
erwerben,
richtig
gewesen
sei
und
auf
soliden
wirtschaftlichen
und
finanziellen
Aussichten
beruht
habe
und
wenn
alle
Möglichkeiten
zur
Wiedererlangung
des
investierten
Kapitals
genutzt
worden
seien.
The
loss
in
one
acquisition
of
shares
could
not
be
considered
per
se
as
an
indication
that
Finagra
did
not
operate
as
any
other
private
investor,
when
the
decision
to
buy
shares
in
the
company
was
sound
and
based
on
viable
financial
and
economic
perspectives
and
all
the
means
to
recover
the
invested
money
had
been
used.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
stellte
der
Verkauf
von
Combus
an
Arriva
Denmark
A/S
ein
solches
Aktiengeschäft
dar.
In
the
present
case,
the
sale
of
Combus
to
Arriva
Denmark
A/S
constituted
such
a
share
deal.
DGT v2019
Die
Marktteilnehmer
versuchen
nun,
dieselben
Handels-
und
Portfolioverwaltungsstrategien
auf
das
Aktiengeschäft
und
andere
Märkte
für
Vermögenswerte
auszuweiten.
Market
participants
are
now
looking
to
extend
the
same
trading
and
portfolio
management
strategies
to
equity
business
and
other
asset
markets.
TildeMODEL v2018
Ausgangspunkt
der
Flick-Affäre
war
ein
Aktiengeschäft
im
Jahr
1975,
bei
dem
der
Flick-Konzern
Aktien
der
Daimler-Benz
AG
im
Wert
von
1,9
Milliarden
DM
an
die
Deutsche
Bank
verkaufte.
The
Flick
affair
began
in
1975
with
a
share
trade
where
the
Flick
company
sold
shares
worth
1.9
Billion
Deutsche
Mark
from
Daimler
AG
to
the
Deutsche
Bank.
WikiMatrix v1
Eine
Beziehung
zwischen
der
Börse
und
den
Endkunden
Uli
und
Veronika
existiert
nicht,
da
Uli
und
Veronika
ihr
Aktiengeschäft
über
ihre
jeweilige
Bank
abwickeln
und
nicht
direkt
über
die
Börse.
There
is
no
relationship
between
the
stock
exchange
and
end
users
Uli
and
Veronika,
as
Uli
and
Veronika
transact
their
equity
business
through
their
respective
bank
and
not
directly
through
the
stock
exchange.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
ein
wichtiger
Partner
für
institutionelle
Kunden,
insbesondere
durch
ihr
marktführendes
Aktiengeschäft,
ihr
erstklassiges
Devisengeschäft
sowie
die
breite
Produktpalette
in
sämtlichen
Fixed-Income-Märkten.
An
important
partner
for
institutional
clients,
the
Investment
Bank's
market-leading
equities
business
is
complemented
by
its
top-tier
foreign
exchange
business
and
broad
product
capabilities
across
fixed
income
markets.
ParaCrawl v7.1
Der
Rückgang
im
Aktiengeschäft
ergab
sich
aus
gesunkenen
Marktbewertungen
und
dem
weltweiten
Trend,
Aktienanlagen
zu
reduzieren.
The
decline
in
equity
business
is
due
to
lower
market
valuations
and
the
global
trend
to
reduce
equity
investments.
ParaCrawl v7.1
Das
Aktiengeschäft
beendete
das
Jahr
mit
einem
Plus
von
37
Prozent
auf
140
Milliarden
Euro,
wozu
auch
die
Verbesserung
der
Marktwerte
der
verwalteten
Anlagen
beitrug.
Equities
ended
the
year
with
a
37
percent
increase
to
140
billion
euros,
which
was
supported
by
the
improvement
in
market
value
of
the
assets
under
management.
ParaCrawl v7.1
Die
Baader
Bank,
Unterschleißheim,
hat
beim
heute
veröffentlichten
Thomson
Reuters
Extel
Survey
ihre
Position
im
deutschen
Aktiengeschäft,
verglichen
mit
dem
Vorjahr,
deutlich
ausbauen
können.
The
Thomson
Reuters
Extel
Survey
published
today
reveals
that
Baader
Bank,
Unterschleissheim,
has
significantly
expanded
its
position
in
the
field
of
German
equities
over
the
last
year.
ParaCrawl v7.1
Unsere
starke
Investmentperformance
im
Renten-
und
Aktiengeschäft
wird
die
Basis
für
profitables
Wachstum
in
den
kommenden
Jahren
sein",
so
Helmut
Perlet.
Our
investment
performance,
equally
strong
in
the
fixed
income
and
equity
business,
should
be
the
basis
for
profitable
growth
in
the
years
to
come,"
said
Helmut
Perlet.
ParaCrawl v7.1