Translation of "Agrarbetrieb" in English

Die Ehefrauen leisten im Agrarbetrieb arbeitsstündlich mehr Arbeit als die Töchter, die außerbetrieblich aktiver sind.
Female spouses spend more working time on the farm than daughters, who are more active in the offfarm sector.
EUbookshop v2

Der Anwender kann auch Beratungsdienste nutzen, die Empfehlungen für die alltägliche Verwaltungsarbeit im Agrarbetrieb geben.
This will facilitate from advisory services which make recom­ closer control of overall farm processes and
EUbookshop v2

Vielleicht sollten sie stattdessen ihren Agrarbetrieb aufgeben, die Anlagen verkommen lassen und weiterhin ihre Schecks einstreichen.
Maybe they should stop farming and let the farms go to rack and ruin and continue to accept the cheque.
Europarl v8

Der europäische Agrarbetrieb muss in einem globalisierten Umfeld in die Qualität seiner Produktion investieren, um spezielle und auf die neuen Wünsche der Verbraucher abgestimmte Marktanteile zu erobern.
European farms operating in a globalised context must invest in the quality of their produce to acquire specific market shares which are sensitive to new consumer demands.
Europarl v8

Begleitend zur Entwicklung eines solchen statistischen Systems müsste in einer Studie die Zahl der Landwirte ermittelt werden, die ohne Nachfolger sind und nicht wissen, wem sie ihren Agrarbetrieb vermachen oder verkaufen sollen.
The development of such a statistical system should be accompanied by a study aiming to analyse the number of farmers who have no successor and do not know to whom they could leave or sell their agricultural holdings.
TildeMODEL v2018

Die Rückverfolgbarkeit führte zu dem Agrarbetrieb, der am Ursprung des Ausbruchs stand, so dass dieser für die Kontaminierung verantwortlich gemacht wurde.
Traceability has lead to the farm at the origin of the outbreak, thus serving to ascribe responsibility for the contamination.
TildeMODEL v2018

Wenn ein Geflügelzuchtbetrieb oder Industriebetrieb neu errichtet wird, soll er nicht mehr als Agrarbetrieb gelten und kann angeblich öffentliche Beihilfen - mit oder ohne staatliche Garantie - beziehen, die Familienbetrieben nicht zur Verfügung stehen.
If a poultry unit or factory farm were set up it would no longer be regarded as an agricultural undertaking and would therefore be eligible for government aid, possibly with a State guarantee, whereas family farms are not eligible for such aid.
EUbookshop v2

In der magischen Karstlandschaft erzeugt der Agrarbetrieb Fior Rosso seit 1823 mit Hingabe und Liebe natives Olivenöl extra aus der einheimischen Sorte Bianchera.
In the magical setting of the Karst region, the Fior Rosso farm has been producing extra virgin olive oil from the native Bianchera variety since 1823 with passion and love.
ParaCrawl v7.1

Ob Hochbehälter, Tiefbehälter, Lagune oder Ringkanal-/Slalomsystem: Die individuellen Lösungen für den täglichen Bedarf in einem modernen Agrarbetrieb stießen bei den Besuchern auf großes Interesse.
Whether it is a slurry tower, covered or closed slurry pit, lagoon or annular- slalom system: the individual solutions for the daily needs in a modern farm attract great interest from the visitors.
ParaCrawl v7.1

Im August 2016 wurde in einem Agrarbetrieb im Bezirk Pachtakor in der landwirtschaftlich geprägten Region Dschizak, etwa 100 km westlich der usbekischen Hauptstadt Taschkent, die erste 6,75 kW-Solaranlage mit Akku-Speicher offiziell in Betrieb genommen.
In August 2016 the first battery-backed 6.75 kW solar plant was officially inaugurated at a farm in the Pakhtakor district, situated in the agriculture-dominated Jizzakh region about 100 km west of Uzbekistan’s capital Tashkent.
ParaCrawl v7.1

Um die Erzeugung großer Mengen von Milch in einem Agrarbetrieb zu ermöglichen, werden voll automatische oder semiautomatische Melkanlagen eingesetzt, so dass eine Vielzahl von Tieren mit möglichst geringem Personalaufwand gemolken werden kann.
In order to allow large quantities of milk to be produced in an agricultural enterprise, fully automatic or semiautomatic milking systems are used, so that a large number of animals can be milked with the least possible personnel.
EuroPat v2

D. h., beim automatisierten bzw. semiautomatisierten Melkvorgang soll einerseits der Bediener nur geringfügig oder gar nicht in den Melkvorgang eingreifen, um damit den Anteil an Personalkosten in einem Agrarbetrieb gering zu halten, andererseits soll dennoch der Melkvorgang trotz des fehlenden manuellen Eingreifens des Bedieners mit einem hohem Maß an fachlicher Kompetenz ausgeführt werden, so dass ein hohes Maß an "Natürlichkeit" des automatisierten Melkvorgangs sichergestellt wird.
This means that, during an automated or semiautomated milking process, the operator should, on the one hand, intervene in the milking process only to a minor extent or not at all, so as to keep the percentage of labor costs in an agricultural enterprise low, and, on the other hand, the milking process should, in spite of the non-existing manual intervention on the part of the operator, be executed with a high degree of professional competence, so as to guarantee that the automated milking process will be highly “natural”.
EuroPat v2

Mit uns finden Sie Ihre Immobilie in Uruguay, ganz gleich ob Haus, Grundstück, Apartment oder Agrarbetrieb.
With us you will find the property you are looking for in Uruguay, whether it’s a house, a piece of land, an apartment or a farm.
CCAligned v1

In Usbekistan wurde in einem Agrarbetrieb in der landwirtschaftlich geprägten Region Dschizak eine der ersten gewerblich eingesetzten Solaranlagen geplant und in Betrieb genommen.
In Uzbekistan, one of the country's first commercial solar systems was planned and started operating at an agricultural enterprise in the agricultural region of Jizzakh.
ParaCrawl v7.1

Sie hat sofort einladend, freundlich erwiesen und hat uns das Gefühl zu Hause, senden Sie uns die Leidenschaft, die jeder Tag bringt mit Geschick bei der Leitung der ganzen Crew der Agrarbetrieb mit Skizze (der Esel) und dem liebenswerten großen Hund kann nicht an den Namen erinnern aber es verdient alle Süße der Welt.
She has proved immediately welcoming, friendly and made us feel at home, sending us the passion that each day brings with skill in directing the whole crew of the farm including sketch (the donkey) and the lovable big dog can not remember the name but it deserves all the sweetness of the world.
ParaCrawl v7.1

Ob Lohnunternehmen oder größerer Agrarbetrieb – beim Einsatz sämtlicher Maschinen- und Personalressourcen den Überblick zu behalten, ist eine anspruchsvolle Aufgabe.
For contractors and larger farms, keeping track of all machine and personnel resources is a challenging task.
ParaCrawl v7.1

Abschließend kann man sagen, dass für Steiner ein biodynamischer Agrarbetrieb die Basiseinheit für eine gesunde Agrarlandschaft ist, welche die Möglichkeit dauerhafter Produktion hat und in der Lage ist die eigene Reproduktion zu sichern sowohl in Hinblick auf Fruchtbarkeit als auch in Hinblick auf menschliches Leben.
In short, in Steiner’s opinion the Biodynamic farm is the centre of an agricultural landscape having a long-lasting life and productivity able to ensure its own reproduction both in terms of fertility and of human lives.
ParaCrawl v7.1

Ob ein Agrarbetrieb prognostiziert, wie viele Tonnen Oliven er in vier Wochen auf den Markt bringt oder und ein Energieunternehmen automatisiert Leckagen einer Fernwärmeleitung mithilfe von Thermalkameras detektiert oder Blinde einen Großteil Eigenständigkeit erlangen, weil sie selbstständig in der digitalisierten Umwelt navigieren – der Phantasie sind keine Grenzen gesetzt.
They range from a farm forecasting how many tonnes of olives it will have ready for the market in four weeks’ time or an energy company detecting leaks in a district heating line in an automated process using thermal cameras to blind people gaining a large measure of independence by being able to navigate autonomously in the digitalised world. The possibilities know no bounds.
ParaCrawl v7.1