Translation of "Abzuzinsen" in English
Alle
Komponenten
sind
auf
den
Meldestichtag
abzuzinsen.
Gross
carrying
amount
of
loans
and
advances
to
non-financial
corporations
shall
be
classified
by
sector
of
economic
activities
using
codes
in
NACE
Regulation
(‘NACE
Codes’)
on
the
basis
of
the
principal
activity
of
the
counterparty.
DGT v2019
Entsorgungskosten
sind
ggf.
abzuzinsen
und
können
vom
Endwert
abgezogen
werden.
Disposal
costs,
if
applicable,
are
to
be
discounted
and
can
be
subtracted
to
the
final
value.
DGT v2019
Gleicherweise
sind
Zahlungsströme
nach
Steuern
mit
einem
Abzinsungssatz
nach
Steuern
abzuzinsen.
Similarly,
after-tax
cash
flows
should
be
discounted
using
an
after-tax
discount
rate.
DGT v2019
Sämtliche
m
det
Zukunft
zu
erwartenden
Beihilfen
sind
auf
ihren
Gegenwartswert
abzuzinsen.
All
aid
receivable
in
the
future
should
be
discounted
to
its
present
value.
EUbookshop v2
Schätzungen
künftiger
Cashflows
sind
abzuzinsen,
wenn
eine
wesentliche
Finanzierungskomponente
vorliegt.
Estimates
of
future
cash
flows
should
be
discounted
if
there
is
any
significant
financing
component.
ParaCrawl v7.1
Die
m
der
Zukunft
zu
erwartenden
Steuereinsparungen
sind
anhand
des
Referenzzinssarzes
auf
ihren
Gegenwanswert
abzuzinsen.
Again,
tax
savings
to
be
obtained
in
the
future
should
be
discounted
at
the
reference
interest
rate
to
their
present
value.
EUbookshop v2
Die
entsprechenden
jährlichen
Bar-Subventionsäquivalente
sind
mit
Hilfe
des
Referenzsatzes
auf
ihren
Gegenwartswert
abzuzinsen
und
dann
zu
addieren,
um
das
Gesamt-Subventionsäquivalent
zu
ermitteln.
The
resulting
yearly
cash
grant
equivalents
should
be
discounted
to
their
present
value
using
the
reference
rate,
then
added
up
to
obtain
the
total
grant
equivalent.
DGT v2019
Die
Summe
der
erwarteten
jährlichen
Schadenersatzansprüche
ist
entsprechend
abzuzinsen,
um
so
den
Netto-Barwert
des
regelmäßig
auftretenden
Betriebsrisikos
zu
erhalten.
The
time-series
of
the
expected
yearly
damage
claims
must
be
discounted
to
arrive
at
the
net
present
value
for
the
daily
operational
risk.
DGT v2019
Zahlungsströme
vor
Steuern
wiederum
sind
zu
einem
Satz
abzuzinsen,
der
mit
diesen
Zahlungsströmen
im
Einklang
steht.
Pre-tax
cash
flows
should
be
discounted
at
a
rate
consistent
with
those
cash
flows.
DGT v2019
Alle
bis
zur
vollständigen
Tilgung
des
Darlehens
eingesparten
Zinsen
sind
auf
ihren
Wert
zum
Zeitpunkt
der
Darfehcnsgewahrung
abzuzinsen
und
aufzuaddieren.
All
the
interest
that
is
saved
until
the
loan
has
been
fully
repaid
should
be
discounted
to
its
value
at
the
time
the
loan
is
granted
and
added
together.
EUbookshop v2
Dem
niedrigen
Zinsniveau
und
den
damit
einhergehenden
günstigen
Refinanzierungsmöglichkeiten
Rechnung
tragend
hat
sich
das
Management
entschieden,
die
künftigen
Mittelzuflüsse
nunmehr
mit
7
Prozent
(statt
zuvor
8
Prozent)
abzuzinsen.
Catering
to
the
low
level
of
interest
rates
and
the
associated
therewith
affordable
refinancing
possibilities,
the
management
decided
to
discount
future
cash
inflows
at
7
per
cent
(instead
of
previously
8
per
cent).
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
jetzt
mit
dem
durchschnittlichen
Marktzinssatz
aus
den
vergangenen
zehn
Geschäftsjahren
abzuzinsen
–
vorher
war
es
der
Durchschnitt
aus
den
vergangenen
sieben
Geschäftsjahren.
They
must
now
be
discounted
at
the
average
market
rate
from
the
preceding
ten
financial
years
–
previously
it
was
the
average
of
the
preceding
seven
financial
years.
ParaCrawl v7.1
Bislang
sah
die
Regelung
vor,
dass
sämtliche
Pensionsrückstellungen
mit
dem
ihrer
Restlaufzeit
entsprechenden
durchschnittlichen
Marktzinssatz
der
vergangenen
sieben
Geschäftsjahre
abzuzinsen
sind
(statt
der
individuellen
Restlaufzeit
kann
pauschal
auch
eine
Restlaufzeit
von
15
Jahren
angenommen
werden).
Previously,
pension
provisions
were
usually
valued
according
to
the
individual
pension
maturity
discounted
with
the
average
market
rate
of
the
last
seven
years
(instead
of
the
individual
maturity
a
lump-sum
maturity
of
15
years
was
also
accepted).
ParaCrawl v7.1