Translation of "Abzuzinsen" in English

Alle Komponenten sind auf den Meldestichtag abzuzinsen.
Gross carrying amount of loans and advances to non-financial corporations shall be classified by sector of economic activities using codes in NACE Regulation (‘NACE Codes’) on the basis of the principal activity of the counterparty.
DGT v2019

Entsorgungskosten sind ggf. abzuzinsen und können vom Endwert abgezogen werden.
Disposal costs, if applicable, are to be discounted and can be subtracted to the final value.
DGT v2019

Gleicherweise sind Zahlungsströme nach Steuern mit einem Abzinsungssatz nach Steuern abzuzinsen.
Similarly, after-tax cash flows should be discounted using an after-tax discount rate.
DGT v2019

Sämtliche m det Zukunft zu erwartenden Beihilfen sind auf ihren Gegenwartswert abzuzinsen.
All aid receivable in the future should be discounted to its present value.
EUbookshop v2

Schätzungen künftiger Cashflows sind abzuzinsen, wenn eine wesentliche Finanzierungskomponente vorliegt.
Estimates of future cash flows should be discounted if there is any significant financing component.
ParaCrawl v7.1

Die m der Zukunft zu erwartenden Steuereinsparungen sind anhand des Referenzzinssarzes auf ihren Gegenwanswert abzuzinsen.
Again, tax savings to be obtained in the future should be discounted at the reference interest rate to their present value.
EUbookshop v2

Die entsprechenden jährlichen Bar-Subventionsäquivalente sind mit Hilfe des Referenzsatzes auf ihren Gegenwartswert abzuzinsen und dann zu addieren, um das Gesamt-Subventionsäquivalent zu ermitteln.
The resulting yearly cash grant equivalents should be discounted to their present value using the reference rate, then added up to obtain the total grant equivalent.
DGT v2019

Die Summe der erwarteten jährlichen Schadenersatzansprüche ist entsprechend abzuzinsen, um so den Netto-Barwert des regelmäßig auftretenden Betriebsrisikos zu erhalten.
The time-series of the expected yearly damage claims must be discounted to arrive at the net present value for the daily operational risk.
DGT v2019

Zahlungsströme vor Steuern wiederum sind zu einem Satz abzuzinsen, der mit diesen Zahlungsströmen im Einklang steht.
Pre-tax cash flows should be discounted at a rate consistent with those cash flows.
DGT v2019

Alle bis zur vollständigen Tilgung des Darlehens eingesparten Zinsen sind auf ihren Wert zum Zeitpunkt der Darfehcnsgewahrung abzuzinsen und aufzuaddieren.
All the interest that is saved until the loan has been fully repaid should be discounted to its value at the time the loan is granted and added together.
EUbookshop v2

Dem niedrigen Zinsniveau und den damit einhergehenden günstigen Refinanzierungsmöglichkeiten Rechnung tragend hat sich das Management entschieden, die künftigen Mittelzuflüsse nunmehr mit 7 Prozent (statt zuvor 8 Prozent) abzuzinsen.
Catering to the low level of interest rates and the associated therewith affordable refinancing possibilities, the management decided to discount future cash inflows at 7 per cent (instead of previously 8 per cent).
ParaCrawl v7.1

Sie sind jetzt mit dem durchschnittlichen Marktzinssatz aus den vergangenen zehn Geschäftsjahren abzuzinsen – vorher war es der Durchschnitt aus den vergangenen sieben Geschäftsjahren.
They must now be discounted at the average market rate from the preceding ten financial years – previously it was the average of the preceding seven financial years.
ParaCrawl v7.1

Bislang sah die Regelung vor, dass sämtliche Pensionsrückstellungen mit dem ihrer Restlaufzeit entsprechenden durchschnittlichen Marktzinssatz der vergangenen sieben Geschäftsjahre abzuzinsen sind (statt der individuellen Restlaufzeit kann pauschal auch eine Restlaufzeit von 15 Jahren angenommen werden).
Previously, pension provisions were usually valued according to the individual pension maturity discounted with the average market rate of the last seven years (instead of the individual maturity a lump-sum maturity of 15 years was also accepted).
ParaCrawl v7.1