Translation of "Abzuschaffen" in English
Schweden
hat
nach
einer
Volksabstimmung
beschlossen,
die
Kernkraft
abzuschaffen.
Following
a
referendum,
Sweden
has
decided
to
phase
out
nuclear
power.
Europarl v8
Somit
sind
die
Vordruckmuster
E
113
und
E
114
abzuschaffen.
Hence
it
is
necessary
to
discontinue
forms
E
113
and
E
114.
DGT v2019
Eine
Reform
reicht
nicht
-
es
ist
an
der
Zeit
die
GAP
abzuschaffen.
Reform
is
not
enough
-
it
is
time
to
scrap
the
CAP.
Europarl v8
Der
dritte
Punkt
betrifft
den
Vorschlag,
das
Prinzip
der
doppelten
Strafbarkeit
abzuschaffen.
The
third
point
concerns
the
proposal
to
abolish
the
principle
that
a
crime
should
be
indictable
in
two
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
versuchen,
die
Risikowirtschaft
abzuschaffen
und
uns
auf
die
Realwirtschaft
zuzubewegen.
We
have
to
try
and
do
away
with
the
risk
economy
and
move
towards
the
real
economy.
Europarl v8
Die
Umweltschützer
in
Luxemburg
haben
gekämpft,
um
diese
Ausnahme
abzuschaffen.
Environmentalists
in
Luxembourg
have
campaigned
for
this
exemption
to
be
abolished.
Europarl v8
Wo
bleibt
die
entschlossene
Verpflichtung,
die
Steuerparadiese
und
Offshore-Finanzplätze
abzuschaffen?
Where
is
the
firm
commitment
to
abolish
tax
havens
and
offshore
financial
centres?
Europarl v8
Wir
appellieren
an
die
irakische
Regierung,
die
Todesstrafe
abzuschaffen.
We
appeal
to
the
government
of
Iraq
to
abolish
the
use
of
the
death
penalty.
Europarl v8
Zweitens
versuchen
wir
hier,
bestimmte
unstimmige
und
manchmal
sogar
willkürliche
Maßnahmen
abzuschaffen.
Secondly,
we
are
trying
to
do
away
with
certain
inconsistent
and
sometimes
even
arbitrary
measures.
Europarl v8
Wir
sollten
nicht
einfach
sagen,
alle
technischen
Büros
seien
abzuschaffen.
We
should
not
simply
say
that
all
technical
offices
are
out.
Europarl v8
Es
geht
nicht
darum,
den
Tod
abzuschaffen.
The
problem
is
not
to
abolish
death.
Europarl v8
Beihilfen
für
die
reichen
Länder
sind
abzuschaffen!
Subsidies
to
the
rich
countries
must
be
eliminated.
Europarl v8
Die
EU-Eliten
versuchen,
auch
dieses
wirksamste
demokratische
Element
abzuschaffen.
The
EU
elites
are
trying
to
abolish
this
ultimate
democratic
element
too.
Europarl v8
Wir
brauchen
eine
ehrliche
Analyse
und
Debatte
darüber,
welche
EU-Institutionen
abzuschaffen
sind.
We
must
earnestly
begin
to
analyse
and
discuss
which
of
the
EU
institutions
should
be
abolished.
Europarl v8
Ich
appelliere
an
den
Präsidenten,
dieses
Gesetz
abzuschaffen.
I
would
call
on
the
President
to
abolish
the
law
concerned.
Europarl v8
Ist
es
da
sinnvoll,
vorbeugende
Ex-ante-Kontrollen
durch
eine
unabhängige
Finanzkontrolle
abzuschaffen?
In
such
circumstances,
is
there
any
sense
in
abolishing
preventive
ex
ante
checks
by
independent
financial
control?
Europarl v8
Vollkommen
unsachgemäß
ist
auch
die
Empfehlung,
das
einfache
Vetorecht
abzuschaffen.
The
suggestion
to
abolish
the
simple
right
of
veto
is
also
entirely
inappropriate.
Europarl v8
Sie
missbraucht
die
Demokratie,
um
die
Demokratie
abzuschaffen.
They
are
abusing
democracy
in
order
to
abolish
democracy.
Europarl v8
Es
abzuschaffen,
würde
die
Entwicklung
neuer
Computerprogramme
unmöglich
machen.
Abolishing
it
would
make
it
impossible
to
write
new
computer
programs.
Europarl v8
Daher
ist
es
höchste
Zeit,
diese
Freistellung
abzuschaffen.
It
is
therefore
high
time
we
abolished
this
exemption.
Europarl v8
Wir
haben
eine
politische
Verantwortung,
diese
moderne
Sklaverei
der
Gegenwart
abzuschaffen.
We
have
a
political
responsibility
to
abolish
this
slavery
of
modern
times.
Europarl v8
Daher
müssen
wir
uns
jedwedem
Versuch
widersetzen,
den
Kohäsionsfonds
abzuschaffen.
We
must,
therefore,
oppose
any
attempt
to
abolish
the
Cohesion
Fund.
Europarl v8
Ein
Ziel
werden
sie
sowieso
nicht
erreichen,
nämlich
die
konstitutionelle
Monarchie
abzuschaffen.
In
any
case,
they
will
not
achieve
one
of
their
aims,
which
is
to
overthrow
the
constitutional
monarchy.
Europarl v8
Deshalb
ist
es
richtig,
Subventionen
für
den
Bau
neuer
Schiffe
abzuschaffen.
It
is
therefore
positive
that
subsidies
for
the
building
of
new
vessels
will
be
abolished.
Europarl v8
Nicht
einverstanden
sind
wir
jedoch
mit
dem
Vorschlag,
Richtpreise
abzuschaffen.
We
disagree,
however,
with
the
proposal
to
eliminate
indicative
prices.
Europarl v8