Translation of "Abzumahnen" in English
Er
sagt,
ich
bin
unfähig
jemanden
abzumahnen,
ich
wär
viel
zu
nett
dazu.
He
says
I
am
incapable
of
writing
somebody
up
because
I'm
so
friendly.
OpenSubtitles v2018
Ist
der
Täter
bekannt,
reicht
es
oft,
ihn
abzumahnen
und
rechtliche
Schritte
anzudrohen.
If
the
perpetrator
is
known,
it
is
often
enough
to
issue
a
warning
and
threaten
legal
measures.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
ist,
dass
der
Ratsvorsitz
sein
Engagement
für
einen
reformierten
Stabilitätspakt
bekräftigt,
sich
auf
das
für
den
Rückgang
verantwortliche
Defizit
konzentriert
und
die
Kommission
befugt,
gefährdete
Länder
abzumahnen.
It
will
be
important
for
the
presidency
to
reaffirm
commitment
to
a
reformed
Stability
Pact,
to
focus
on
the
underlying
deficit,
to
give
the
Commission
the
power
to
issue
early
warnings
to
countries
in
danger.
Europarl v8
Diese
Tatsache
ist
jedoch
nicht
so
erschreckend,
wie
ihr
vielleicht
meint,
denn
jene
Höheren
Wesenheiten,
die
sich
um
solche
Angelegenheiten
kümmern,
sind
einzig
und
allein
LIEBE,
und
sie
sind
nicht
da,
um
euch
"abzumahnen"
oder
zu
"bestrafen".
It
is
not
so
frightening
as
you
might
imagine
as
those
Higher
Beings
who
handle
such
matters,
are
all
love
and
not
there
to
admonish
or
punish
you.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
übliche
Praxis,
den
Verletzer
zunächst
abzumahnen,
ihn
also
auf
die
Verletzungshandlung
aufmerksam
zu
machen
und
zur
Unterlassung
der
Benutzung
der
patentierten
Erfindung
aufzufordern.
It
is
common
practice
to
first
issue
a
warning
to
the
infringer,
i.e.
to
draw
his
attention
to
the
infringing
act
and
to
request
him
to
cease
using
the
patented
invention.
ParaCrawl v7.1
Ostrum
Asset
ManagementÂ
behält
sich
das
Recht
vor,
den
Nutzer
abzumahnen
und/oder
Privatklage
zu
erheben,
wenn
die
Gesellschaft
ihre
Interessen
oder
die
Interessen
Dritter
durch
die
Verletzung
der
vorstehenden
Bestimmungen
oder
auf
andere
Weise
beeinträchtigt
sieht.
Ostrum
Asset
ManagementÂ
reserves
the
right
to
issue
a
formal
notice
to
the
user
and/or
to
bring
a
civil
action
in
the
event
of
an
infringement
of
its
rights
or
those
of
a
third
party
following
a
breach
of
the
aforementioned
provisions
or
any
other
type
of
breach.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nicht
funktionieren,
Leute
einfach
abzumahnen,
ihre
Zeit
nicht
zu
verschwenden,
oder
Sie
darum
zu
bitten
nicht
zu
schreiben,
es
sei
denn
Sie
haben
etwas
konstruktives
beizutragen.
It
won't
work
to
simply
admonish
people
to
stop
wasting
their
time,
or
to
ask
them
not
to
post
unless
they
have
something
constructive
to
say.
ParaCrawl v7.1
Im
Fall
einer
unerlaubten
Benutzung
einer
patentierten
Erfindung
hat
der
Inhaber
des
erteilten
Patents
die
Möglichkeit,
den
Verletzer
des
Patents
abzumahnen
und
u.a.
Unterlassung
und
gegebenenfalls
auch
Schadensersatz
zu
fordern.
In
the
event
of
unauthorized
use
of
a
patented
invention,
the
owner
of
the
granted
patent
has
the
possibility
of
issuing
a
warning
to
the
infringer
of
the
patent
and,
among
other
things,
of
demanding
an
injunction
and,
if
necessary,
damages.
ParaCrawl v7.1