Translation of "Abzumahnen" in English

Er sagt, ich bin unfähig jemanden abzumahnen, ich wär viel zu nett dazu.
He says I am incapable of writing somebody up because I'm so friendly.
OpenSubtitles v2018

Ist der Täter bekannt, reicht es oft, ihn abzumahnen und rechtliche Schritte anzudrohen.
If the perpetrator is known, it is often enough to issue a warning and threaten legal measures.
ParaCrawl v7.1

Wichtig ist, dass der Ratsvorsitz sein Engagement für einen reformierten Stabilitätspakt bekräftigt, sich auf das für den Rückgang verantwortliche Defizit konzentriert und die Kommission befugt, gefährdete Länder abzumahnen.
It will be important for the presidency to reaffirm commitment to a reformed Stability Pact, to focus on the underlying deficit, to give the Commission the power to issue early warnings to countries in danger.
Europarl v8

Diese Tatsache ist jedoch nicht so erschreckend, wie ihr vielleicht meint, denn jene Höheren Wesenheiten, die sich um solche Angelegenheiten kümmern, sind einzig und allein LIEBE, und sie sind nicht da, um euch "abzumahnen" oder zu "bestrafen".
It is not so frightening as you might imagine as those Higher Beings who handle such matters, are all love and not there to admonish or punish you.
ParaCrawl v7.1

Es ist übliche Praxis, den Verletzer zunächst abzumahnen, ihn also auf die Verletzungshandlung aufmerksam zu machen und zur Unterlassung der Benutzung der patentierten Erfindung aufzufordern.
It is common practice to first issue a warning to the infringer, i.e. to draw his attention to the infringing act and to request him to cease using the patented invention.
ParaCrawl v7.1

Ostrum Asset Management behält sich das Recht vor, den Nutzer abzumahnen und/oder Privatklage zu erheben, wenn die Gesellschaft ihre Interessen oder die Interessen Dritter durch die Verletzung der vorstehenden Bestimmungen oder auf andere Weise beeinträchtigt sieht.
Ostrum Asset Management reserves the right to issue a formal notice to the user and/or to bring a civil action in the event of an infringement of its rights or those of a third party following a breach of the aforementioned provisions or any other type of breach.
ParaCrawl v7.1

Es wird nicht funktionieren, Leute einfach abzumahnen, ihre Zeit nicht zu verschwenden, oder Sie darum zu bitten nicht zu schreiben, es sei denn Sie haben etwas konstruktives beizutragen.
It won't work to simply admonish people to stop wasting their time, or to ask them not to post unless they have something constructive to say.
ParaCrawl v7.1

Im Fall einer unerlaubten Benutzung einer patentierten Erfindung hat der Inhaber des erteilten Patents die Möglichkeit, den Verletzer des Patents abzumahnen und u.a. Unterlassung und gegebenenfalls auch Schadensersatz zu fordern.
In the event of unauthorized use of a patented invention, the owner of the granted patent has the possibility of issuing a warning to the infringer of the patent and, among other things, of demanding an injunction and, if necessary, damages.
ParaCrawl v7.1