Translation of "Abzulösen" in English

Generalleutnant Garnet Joseph Wolseley wurde nach Südafrika entsandt, um Lord Chelmsford abzulösen.
Sir Garnet Wolseley was sent to take command and relieve Chelmsford, as well as Bartle Frere.
Wikipedia v1.0

Man hat mich geschickt, um Sie abzulösen.
I've been sent to relieve you.
Tatoeba v2021-03-10

Versuchen Sie nicht, das abziehbare Etikett auf dem Zylinder der Fertigspritze abzulösen,
Do not attempt to remove the peelable label on the pre-filled syringe barrel before
ELRC_2682 v1

Die Röhrenschicht ist sehr leicht vom Hutfleisch abzulösen.
The pore covering is easy to remove from the skin of the pileus.
Wikipedia v1.0

Zum Zeitpunkt dieser Entscheidung noch nicht getilgte Darlehen sind unverzüglich abzulösen.
In addition, if any of the loans has not been reimbursed by the time of this Decision, it must be reimbursed immediately.
DGT v2019

Pappadimos, es ist Zeit Andrea abzulösen.
Pappadimos, it's time to relieve Andrea.
OpenSubtitles v2018

Mein Befehl lautet, Sie abzulösen.
My orders are to relieve you.
OpenSubtitles v2018

Es ist höchste Zeit, den König abzulösen.
It's time to replace the king.
OpenSubtitles v2018

Ich bin hier, um euch abzulösen.
I'm here to relieve you.
OpenSubtitles v2018

Um mögliche DNA-Spuren auf der Kugel abzulösen, habe ich sie gewaschen.
In order to remove any residual DNA that might have been on the bullet, I washed it.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bot er an, Kolumbiens Staatsschulden abzulösen, als Friedensangebot.
And now, he was offering to pay off Colombia's national debt in exchange for a truce.
OpenSubtitles v2018

Das Weibchen kehrt zurück, um ihren Partner abzulösen.
This female is returning to relieve her partner.
OpenSubtitles v2018

Wann kommt jemand, um mich hier abzulösen?
Nothing so far. When's somebody coming to relieve me here?
OpenSubtitles v2018

Ich wurde geschickt, um Sie abzulösen.
I've been sent to relieve you.
OpenSubtitles v2018

Ich wurde beauftragt, die diensthabende Schwester abzulösen.
I've been asked to relieve the duty nurse.
OpenSubtitles v2018

Es ist vorgesehen, dieses Abkommen durch ein Freihandelsabkommen abzulösen.
This agreement is to be replaced by one which will lead to the creation of free trade between the two sides.
EUbookshop v2

Bei geeigneter Form und Art der Unterlage gelingt es jedoch, sie abzulösen.
However, with a suitable shape and type of substrate, it is possible to peel it off.
EuroPat v2

Ich bin hier, um Sie abzulösen.
I'm here to relieve you.
OpenSubtitles v2018

Welche Möglichkeiten werden dannbestehen, um sie „abzulösen“?
But what could be available to replace them by then?
EUbookshop v2

Ziel ist,die zentralisierte Planwirtschaft durch einen stärker marktorientierten Ansatz abzulösen.
It is within this context that the country’s vocational training or VET system is coming in for more scrutiny.
EUbookshop v2