Translation of "Abzulösen" in English
Generalleutnant
Garnet
Joseph
Wolseley
wurde
nach
Südafrika
entsandt,
um
Lord
Chelmsford
abzulösen.
Sir
Garnet
Wolseley
was
sent
to
take
command
and
relieve
Chelmsford,
as
well
as
Bartle
Frere.
Wikipedia v1.0
Man
hat
mich
geschickt,
um
Sie
abzulösen.
I've
been
sent
to
relieve
you.
Tatoeba v2021-03-10
Versuchen
Sie
nicht,
das
abziehbare
Etikett
auf
dem
Zylinder
der
Fertigspritze
abzulösen,
Do
not
attempt
to
remove
the
peelable
label
on
the
pre-filled
syringe
barrel
before
ELRC_2682 v1
Die
Röhrenschicht
ist
sehr
leicht
vom
Hutfleisch
abzulösen.
The
pore
covering
is
easy
to
remove
from
the
skin
of
the
pileus.
Wikipedia v1.0
Zum
Zeitpunkt
dieser
Entscheidung
noch
nicht
getilgte
Darlehen
sind
unverzüglich
abzulösen.
In
addition,
if
any
of
the
loans
has
not
been
reimbursed
by
the
time
of
this
Decision,
it
must
be
reimbursed
immediately.
DGT v2019
Pappadimos,
es
ist
Zeit
Andrea
abzulösen.
Pappadimos,
it's
time
to
relieve
Andrea.
OpenSubtitles v2018
Mein
Befehl
lautet,
Sie
abzulösen.
My
orders
are
to
relieve
you.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
höchste
Zeit,
den
König
abzulösen.
It's
time
to
replace
the
king.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
hier,
um
euch
abzulösen.
I'm
here
to
relieve
you.
OpenSubtitles v2018
Um
mögliche
DNA-Spuren
auf
der
Kugel
abzulösen,
habe
ich
sie
gewaschen.
In
order
to
remove
any
residual
DNA
that
might
have
been
on
the
bullet,
I
washed
it.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
bot
er
an,
Kolumbiens
Staatsschulden
abzulösen,
als
Friedensangebot.
And
now,
he
was
offering
to
pay
off
Colombia's
national
debt
in
exchange
for
a
truce.
OpenSubtitles v2018
Das
Weibchen
kehrt
zurück,
um
ihren
Partner
abzulösen.
This
female
is
returning
to
relieve
her
partner.
OpenSubtitles v2018
Wann
kommt
jemand,
um
mich
hier
abzulösen?
Nothing
so
far.
When's
somebody
coming
to
relieve
me
here?
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
geschickt,
um
Sie
abzulösen.
I've
been
sent
to
relieve
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
wurde
beauftragt,
die
diensthabende
Schwester
abzulösen.
I've
been
asked
to
relieve
the
duty
nurse.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
vorgesehen,
dieses
Abkommen
durch
ein
Freihandelsabkommen
abzulösen.
This
agreement
is
to
be
replaced
by
one
which
will
lead
to
the
creation
of
free
trade
between
the
two
sides.
EUbookshop v2
Bei
geeigneter
Form
und
Art
der
Unterlage
gelingt
es
jedoch,
sie
abzulösen.
However,
with
a
suitable
shape
and
type
of
substrate,
it
is
possible
to
peel
it
off.
EuroPat v2
Ich
bin
hier,
um
Sie
abzulösen.
I'm
here
to
relieve
you.
OpenSubtitles v2018
Welche
Möglichkeiten
werden
dannbestehen,
um
sie
„abzulösen“?
But
what
could
be
available
to
replace
them
by
then?
EUbookshop v2
Ziel
ist,die
zentralisierte
Planwirtschaft
durch
einen
stärker
marktorientierten
Ansatz
abzulösen.
It
is
within
this
context
that
the
country’s
vocational
training
or
VET
system
is
coming
in
for
more
scrutiny.
EUbookshop v2