Translation of "Abzuberufen" in English
Sie
haben
beschlossen,
Sie
abzuberufen.
They've
decided
to
recall
you.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfassung
erlaubt
Hofer,
den
Kanzler
abzuberufen....
The
constitution
allows
Hofer
to
dismiss
the
chancellor....
ParaCrawl v7.1
Darauf
konnten
sogar
die
Sozialrevolutionäre
nicht
eingehen:
sie
drohten,
ihre
Vertreter
abzuberufen.
Even
the
Social
Revolutionaries
would
not
go
that
far:
they
threatened
to
recall
their
representatives.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Lambermont-Abkommen
ist
die
flämische
Regierung
befugt,
den
beigeordneten
Gouverneur
zu
ernennen
und
abzuberufen.
Since
the
Lambermont
Agreement,
the
Government
of
Flanders
is
authorised
to
appoint
and
dismiss
the
deputy
to
the
governor.
ParaCrawl v7.1
Auf
Vorschlag
des
Direktors
kann
der
Verwaltungsrat
gegebenenfalls
dem
Ausschuss
nach
Abschluss
des
im
Personalstatut
vorgesehenen
Verfahrens
den
hinreichend
begründeten
Vorschlag
unterbreiten,
den
stellvertretenden
Direktor
abzuberufen.
If
necessary,
and
after
carrying
out
the
procedure
laid
down
in
the
Staff
Regulations,
the
Executive
Board
may,
at
the
Director's
proposal,
propose,
by
means
of
a
duly
reasoned
proposal,
that
the
Committee
dismiss
the
Deputy
Director.
DGT v2019
Wenn
der
Bieter
nach
einem
Angebot
über
75
%
oder
mehr
des
stimmberechtigten
Kapitals
verfügt,
gelten
in
der
ersten
Hauptversammlung
der
Aktionäre
nach
Angebotsschluss,
die
vom
Bieter
einberufen
wird,
um
die
Satzung
zu
ändern
oder
Mitglieder
des
Leitungs-
bzw.
Verwaltungsorgans
zu
ernennen
oder
abzuberufen,
die
Beschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
von
Wertpapieren
und
die
Stimmrechtsbeschränkungen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
sowie
die
Sonderrechte
der
Gesellschafter
zur
Ernennung
oder
Abberufung
der
Mitglieder
des
Leitungs-
bzw.
Verwaltungsorgans,
die
in
der
Satzung
der
Zielgesellschaft
vorgesehen
sind,
nicht,
und
Wertpapiere
mit
Mehrfachstimmrecht
berechtigen
zu
lediglich
einer
Stimme.
Where,
following
a
bid,
the
offeror
holds
75
%
or
more
of
the
capital
carrying
voting
rights,
no
restrictions
on
the
transfer
of
securities
or
on
voting
rights
referred
to
in
paragraphs
2
and
3
nor
any
extraordinary
rights
of
shareholders
concerning
the
appointment
or
removal
of
board
members
provided
for
in
the
articles
of
association
of
the
offeree
company
shall
apply;
multiple-vote
securities
shall
carry
only
one
vote
each
at
the
first
general
meeting
of
shareholders
following
closure
of
the
bid,
called
by
the
offeror
in
order
to
amend
the
articles
of
association
or
to
remove
or
appoint
board
members.
DGT v2019
Gegebenenfalls
kann
der
Verwaltungsrat
dem
Ausschuss
nach
Abschluss
des
im
Personalstatut
vorgesehenen
Verfahrens
den
hinreichend
begründeten
Vorschlag
unterbreiten,
den
Direktor
abzuberufen.
If
necessary,
and
after
carrying
out
the
procedure
laid
down
in
the
Staff
Regulations,
the
Executive
Board
may
propose,
by
means
of
a
duly
reasoned
proposal,
that
the
Committee
dismiss
the
Director.
DGT v2019
Oktober
beschloss
das
Zentralsekretariat
der
SED,
die
DEFA-Gesellschafter
Volkmann,
Lindemann
und
Maetzig
abzuberufen
und
die
SED-Funktionäre
Grete
Keilson,
Alexander
Lösche
und
Wilhelm
Meißner
als
neue
Aktionäre
einzusetzen.
In
October,
1948,
the
SED
was
instrumental
in
replacing
Janka,
Volkmann
and
Bergmann
as
corporate
directors
with
official
party
members
Wilhelm
Meissner,
Alexander
Lösche
and
Grete
Keilson.
Wikipedia v1.0
Nnamanis
plötzliche
Entscheidung,
die
Gesetzgeber
im
Gefolge
der
Wahl
abzuberufen,
könnte
ein
erster
Schritt
in
diese
Richtung
sein.
Nnamani’s
sudden
decision
to
recall
the
lawmakers
in
the
wake
of
the
vote
may
be
the
first
step
in
this
direction.
News-Commentary v14
Die
Akte
setzte
eine
fünfjährige
Amtszeit
fest,
wobei
der
Monarch
die
Macht
hatte,
jeden
von
ihnen
schon
vor
Ende
der
Amtszeit
abzuberufen.
The
Act
provided
for
a
five-year
term
for
the
Governor-General
and
Council,
but
the
Sovereign
had
the
power
to
remove
any
of
them.
Wikipedia v1.0
Außerdem
sei
Evergreen
aufgrund
seiner
Mehrheit
im
Aufsichtsrat
befugt
gewesen,
jede
Führungskraft
sowohl
zu
bestellen
als
auch
abzuberufen.
Germany
adds
that
based
on
its
majority
position
in
the
Supervisory
Board,
Evergreen
had
the
right
to
appoint
or
recall
any
executive
officer.
DGT v2019
Im
Juli
entschied
die
spanischen
Regierung,
Pilar
Martín-Guzmán
als
Präsidentin
des
nationalen
statistischen
Instituts
(INE)
abzuberufen
und
ernannte
am
gleichen
Tag
Carmen
Alcaide
Guindo
zur
neuen
Präsidentin
des
INE.
The
Spanish
government
decided
last
July
to
replace
Pilar
Martin-Guzman
as
president
of
the
Instituto
Nacional
de
Estatistica
(INE).
The
same
day,
the
government
appointed
another
woman
at
the
helm
of
Spanish
statistics,
Ms
Carmen
Alcaide
Guindo.
EUbookshop v2
Deswegen
wollen
wir
die
Freiheit
der
Hauptversammlung,
Mitglieder
der
Gesellschaftsorgane
zu
ernennen
oder
abzuberufen,
nicht
dadurch
schmälern,
daß
bestimmten
Aktionären
das
ausschließliche
Recht
zur
Nominierung
solcher
Mitglieder
zugestanden
wird.
That
is
why
we
do
not
want
to
reduce
the
freedom
of
the
general
meeting
to
appoint
or
dismiss
members
of
the
company
organs
by
giving
certain
shareholders
the
exclusive
right
to
appoint
these
members.
EUbookshop v2
Mit
den
Unruhen
im
Afrika
der
1960er
Jahre
sahen
sich
viele
in
der
Mission
tätige
Orden
gezwungen,
ihre
Mitbrüder
aus
den
Krisenregionen
abzuberufen
um
einer
Ausweisung
zuvorzukommen.
With
the
troubles
in
Africa
of
the
1960s
many
of
the
missionary
orders
found
themselves
obliged
to
withdraw
their
brothers
from
the
crisis
areas,
to
forestall
their
expulsion.
WikiMatrix v1
Nach
sechsjähriger
Vorbereitung,
bei
der
man
u.
a.
Druck
auf
Athen
ausübte,
den
in
ägyptischen
Dienst
stehenden
griechischen
General
Chabrias
in
die
Heimat
abzuberufen,
entsandte
Artaxerxes
eine
Großarmee,
die
vom
athenischen
General
Iphikrates
und
der
Perser
Pharnabazos
II.
angeführt
wurde.
After
a
six-year
preparation
and
applying
pressure
on
Athens
to
recall
the
Greek
general
Chabrias,
Artaxerxes
dispatched
a
great
army
led
by
the
Athenian
general
Iphicrates
and
the
Persian
Pharnabazus.
WikiMatrix v1
Das
Zentralkomitee
erkennt
die
Lage
als
bedrohlich
an
und
beschließt,
neue
militärische
Funktionäre
an
die
Südfront
zu
entsenden
und
Trotzki
abzuberufen.
The
Central
Committee
regards
the
situation
as
alarming
and
decides
to
send
new
military
leaders
to
the
Southern
Front
and
to
withdraw
Trotsky.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
des
Nachspiels
der
Wahlen
2015
denke
ich,
dass
wir
eine
Möglichkeit
benötigen,
Mitglieder
des
Vorstandes
abzuberufen.
Given
the
aftermath
of
the
2015
elections
I
think
we
need
to
have
a
way
of
recalling
members
of
the
Board.
ParaCrawl v7.1