Translation of "Abwicklungszeitraum" in English
Ein
18-monatiger
Abwicklungszeitraum
für
Sozialleistungen
ist
im
21.
Jahrhundert
nicht
angemessen.
An
18-month
period
for
processing
benefits
is
not
appropriate
in
the
21st
century.
Europarl v8
Im
kürzlich
vorgelegten
Bové-Bericht
sprach
das
Europäische
Parlament
zugunsten
der
Landwirte
und
meinte,
dass
der
maximale
Abwicklungszeitraum
für
Transaktionen
dieser
Art
30
Tage
nicht
überschreiten
sollte.
In
the
recent
Bové
report,
the
European
Parliament
declared
in
favour
of
farmers
and
deemed
that
the
maximum
settlement
period
for
transactions
of
this
kind
should
be
no
longer
than
30
days.
Europarl v8
Daher
ist
es
erforderlich,
einen
gemeinsamen
Abwicklungszeitraum
vorzuschreiben,
was
die
Bezeichnung
des
vorgesehenen
Abwicklungstags
und
die
Durchführung
von
Maßnahmen
zur
Abwicklungsdisziplin
erleichtern
würde.
It
is
therefore
necessary
to
provide
a
common
settlement
period
which
would
facilitate
the
identification
of
the
intended
settlement
date
and
facilitate
the
implementation
of
settlement
discipline
measures.
DGT v2019
Das
Verfahren
‚Abwicklungszeitraum‘
(‚till‘)
kann
für
die
Abwicklungsverfahren 2
bis
5
festgelegt
werden.
If
an
ancillary
system
sends
the
settlement
instructions
before
the
scheduled
settlement
time
(“from”),
the
instructions
are
stored
until
the
scheduled
time
is
reached.
DGT v2019
Das
Verfahren
„Abwicklungszeitraum“
(„till“)
ermöglicht
die
Festlegung
eines
begrenzten
Zeitraums
für
die
Nebensystem-Abwicklung,
damit
die
Abwicklung
anderer
Nebensystem-
oder
TARGET2-Transaktionen
nicht
verhindert
oder
verzögert
wird.
The
settlement
period
(‘till’)
makes
it
possible
to
allocate
a
limited
period
of
time
for
AS
settlement
in
order
not
to
prevent
or
delay
the
settlement
of
other
AS-related
or
TARGET2
transactions.
DGT v2019
Das
Verfahren
‚Abwicklungszeitraum‘
(‚till‘)
ermöglicht
die
Festlegung
eines
begrenzten
Zeitraums
für
die
Nebensystem-Abwicklung,
damit
die
Abwicklung
anderer
Nebensystem-
oder
TARGET2-Transaktionen
nicht
verhindert
oder
verzögert
wird.
The
settlement
period
(till)
makes
it
possible
to
allocate
a
limited
period
of
time
for
AS
settlement
in
order
not
to
prevent
or
delay
the
settlement
of
other
AS-related
or
TARGET2
transactions.
DGT v2019
Das
Verfahren
‚Abwicklungszeitraum‘
(‚till‘)
kann
für
die
Abwicklungsverfahren
1
bis
5
festgelegt
werden.“
The
settlement
period
(till)
can
be
specified
for
settlement
procedures
1
to
5.’
DGT v2019
Das
Verfahren
„Abwicklungszeitraum“
(„till“)
kann
für
die
Abwicklungsverfahren
1
bis
5
festgelegt
werden.
The
settlement
period
(‘till’)
can
be
specified
for
settlement
procedures
1
to
5.
DGT v2019
Darüber
hinaus
werden
auch
die
Kostenerstattungsvorgänge
für
die
Delegierten
verbessert,
so
daß
sich
der
Abwicklungszeitraum
von
17
auf
10
Tage
verkürzt.
Delegate
reimbursement
procedures
will
also
be
improved,
leading
to
a
reduction
in
the
average
time
taken
to
process
transactions
from
17
to
10
days.
EUbookshop v2
Um
die
Ausübung
und
den
Schutz
der
Bürgerrechte
zu
gewährleisten,
muss
der
Abwicklungszeitraum
bei
allen
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
gleich
sein,
das
heißt
sechs
Monate,
insbesondere
angesichts
der
Tatsache,
dass
ein
elektronisches
Verfahren
zum
Einsatz
kommen
würde.
In
order
to
ensure
the
exercise
and
protection
of
citizens'
rights
the
clearing
period
between
the
competent
institutions
of
the
Member
States
must
be
the
same,
namely
six
months,
particularly
in
view
of
the
fact
that
an
electronic
procedure
would
be
used.
Europarl v8