Translation of "Abwicklungsverfahren" in English
Die
vierte
Richtlinie
bietet
jedoch
keine
Lösung
in
Bezug
auf
die
laufenden
Abwicklungsverfahren.
Subject:
Long
settlement
procedures
following
road
accidents
in
third
countries
In
its
answer
to
question
E-2656/99
the
Council
said
that
'the
problem
of
long
settlement
procedures
concerning
road
accidents
in
third
countries
has
been
recognised
by
the
Institutions
of
the
EU
and
they
have
been
prepared
to
tackle
the
problem
with
the
proposal
for
the
fourth
motor
insurance
directive...'
Europarl v8
An
dieser
Stelle
werden
effektive
Abwicklungsverfahren
wichtig.
This
is
where
effective
resolution
procedures
become
important.
News-Commentary v14
Es
kann
in
den
Abwicklungsverfahren
4
und
5
genutzt
werden.
The
settlement
period
(“till”)
makes
it
possible
to
allocate
a
limited
period
of
time
for
ancillary
system
settlement
in
order
not
to
prevent
or
delay
the
settlement
of
other
ancillary
system-related
or
TARGET2
transactions.
DGT v2019
Der
Ausschuss
veröffentlicht
auf
seiner
Website
allgemeine
Leitlinien
zu
seinen
Abwicklungsverfahren.
The
Board
shall
publish
on
its
website
general
guidelines
regarding
its
resolution
practices.
DGT v2019
Das
Abwicklungsverfahren
3
kann
dem
Nebensystem
auch
zur
Abwicklung
multilateraler
Salden
angeboten
werden.
If
they
so
request,
settlement
banks
accessing
TARGET2
via
the
TARGET2
network
service
provider
shall
be
notified
of
successful
settlement
via
a
SWIFT
MT
900
or
MT
910
message.
DGT v2019
Die
Portfolio-Bereinigung
wird
durch
die
geringe
Effizienz
der
Abwicklungsverfahren
behindert.
Portfolio
cleaning
is
hindered
by
the
weak
efficiency
of
resolution
proceedings.
TildeMODEL v2018
Für
die
Abwicklungsverfahren
4
und
5
werden
jeweils
gesonderte
technische
Konten
eröffnet.
Separate
technical
accounts
shall
be
opened
in
respect
of
settlement
procedures
4
and
5.
DGT v2019
Dieses
optionale
Verfahren
kann
in
den
Abwicklungsverfahren
1
und
2
genutzt
werden.
This
optional
mechanism
can
be
used
in
settlement
procedures
1
and
2.
DGT v2019
Die
Bank
hätte
den
Kredit
in
einem
Abwicklungsverfahren
zurückfordern
können.
However,
the
bank
would
be
able
to
recover
the
existing
loan
through
liquidation
procedures.
DGT v2019
Nach
Aussage
von
Fitch„unterliegt
die
ERAP
als
EPIC
den
Abwicklungsverfahren
nicht.
According
to
Fitch,
as
an
EPIC,
ERAP
is
not
subject
to
winding-up
procedures.
DGT v2019
Das
handelsrechtliche
Abwicklungsverfahren
bietet
keine
Sicherheit,
dass
Forderungen
bezahlt
werden.
The
procedure
for
winding
up
companies
provides
no
guarantee
at
all
that
claims
will
be
paid.
DGT v2019
Rein
nationale
Abwicklungsverfahren
werden
erst
in
der
Mitversicherungsphase
und
in
der
Vollversicherungsphase
gedeckt.
Purely
national
resolution
proceedings
are
only
covered
by
co-insurance
and
full
insurance.
TildeMODEL v2018
Schließlich
verlangt
IRDAC
weniger
komplizierte
und
zeitraubende
Abwicklungsverfahren.
Finally,
in
regard
to
procedures
and
management
of
RTD
programmes,
IRDAC
calls
for
procedures
to
be
made
less
complex
and
less
time-consuming.
EUbookshop v2
Abwicklungsverfahren
:
RMBDs
sind
gemäß
den
in
den
jeweiligen
nationalen
Umsetzungsakten
festgelegten
Verfahren
des
Eurosystems
abzuwickeln
.
Handling
procedures
:
The
RMBD
must
be
handled
according
to
the
Eurosystem
procedures
as
defined
in
the
respective
national
documentation
.
ECB v1
Die
Abwicklungsverfahren
der
einzelnen
nationalen
Zentralbanken
können
aufgrund
unterschiedlicher
nationaler
Rechtsvorschriften
und
verfahrenstechnischer
Abläufe
voneinander
abweichen
.
The
settlement
procedures
may
differ
slightly
between
national
central
banks
owing
to
differences
in
national
law
and
operational
practices
.
ECB v1
Wenn
eine
simultan-multilaterale
Abwicklung
(
Abwicklungsverfahren
5
)
bei
einem
Nebensystem
ansteht
,
läuft
Algorithmus
4
.
When
simultaneous
multilateral
settlement
('
procedure
5
')
in
relation
to
an
ancillary
system
is
pending
,
Algorithm
4
shall
run
.
ECB v1
Das
Abwicklungsverfahren
wird
automatisch
eingeleitet,
wenn
die
Kommission
ihre
Mitgliedschaft
im
gemeinsamen
Unternehmen
kündigt.
The
winding-up
procedure
shall
be
automatically
triggered
if
the
Commission
withdraws
from
the
ARTEMIS
Joint
Undertaking.
TildeMODEL v2018
Derartige
Konten
können
von
der
AS-Zentralbank
für
die
Abwicklungsverfahren
2
und
3
optional
angeboten
werden.
Such
accounts
may
be
offered
by
the
ASCB
as
an
option
for
settlement
procedures
2
and
3.
DGT v2019
In
Abwicklungsverfahren
6
kann
die
Verrechnungsbank
Liquidität
zur
Abwicklung
von
Zahlungen
aus
einem
bestimmten
Nebensystem
dedizieren.
In
settlement
procedure
6,
the
settlement
bank
can
dedicate
a
liquidity
amount
to
settle
balances
coming
from
a
specific
AS.
DGT v2019
Für
das
Abwicklungsverfahren
6
kann
Algorithmus
5
genutzt
werden,
der
auf
den
Unterkonten
abläuft.
Settlement
procedure
6
can
make
use
of
Algorithm
5
running
on
sub-accounts.
DGT v2019
Die
Abwicklungsverfahren
der
einzelnen
NZBen
können
aufgrund
unterschiedlicher
nationaler
Rechtsvorschriften
und
verfahrenstechnischer
Abläufe
geringfügig
voneinander
abweichen.
The
settlement
procedures
may
differ
slightly
between
NCBs
owing
to
differences
in
national
law
and
operational
practices.
DGT v2019
Die
AS-Zentralbank
bietet
Nebensystemen
auf
Anfrage
eines
oder
mehrere
der
nachstehend
aufgeführten
Abwicklungsverfahren
an:
If
an
AS
requests
use
of
a
settlement
procedure,
the
ASCB
concerned
shall
offer
one
or
more
of
the
settlement
procedures
specified
below:
DGT v2019