Translation of "Abwicklungsplan" in English
Sollte
indessen
ein
Verkauf
scheitern,
wird
Spanien
einen
geordneten
Abwicklungsplan
vorlegen.
Should
a
sale
fail,
Spanish
authorities
will
present
an
orderly
resolution
plan.
TildeMODEL v2018
Allerdings
legte
Griechenland
weder
einen
Umstrukturierungs-
noch
einen
Abwicklungsplan
für
Larco
vor.
However,
Greece
did
not
provide
a
restructuring
or
resolution
plan
for
Larco.
TildeMODEL v2018
Der
Abwicklungsplan
für
die
Nutzung
von
Freonen
wird
zu
Ende
geführt
werden.
The
plan
for
phasing
out
CFCs
is
being
fulfilled.
RF v1
Der
Abwicklungsplan
wird
ebenfalls
von
der
zuständigen
Behörde
erstellt.
The
resolution
plan
is
also
issued
by
the
relevant
authority.
ParaCrawl v7.1
Dem
Abwicklungsplan
zufolge
sollen
bestimmte
Vermögenswerte
aus
den
zu
veräußernden
marktfähigen
Einheiten
ausgegliedert
werden.
The
Communication
on
the
return
to
viability
and
the
assessment
of
restructuring
measures
in
the
financial
sector
in
the
current
crisis
under
the
State
aid
rules
[40]
(‘Restructuring
Communication’)
sets
out
the
rules
applicable
to
the
granting
of
restructuring
and
liquidation
aid
to
financial
institutions
in
the
current
crisis.
DGT v2019
Die
Ausweitung
des
eingehenden
Prüfverfahrens
gibt
Beteiligten
die
Möglichkeit,
sich
zum
Abwicklungsplan
zu
äußern.
The
extension
of
an
in-depth
investigation
gives
interested
third
parties
the
possibility
to
submit
comments
on
the
resolution
plan.
TildeMODEL v2018
Die
FINMA
kann
den
Abwicklungsplan
dem
betroffenen
Institut
offenlegen,
ist
dazu
aber
nicht
verpflichtet.
FINMA
can
disclose
the
resolution
plan
to
the
institution,
but
it
is
not
obliged
to
do
so.
ParaCrawl v7.1
Das
Versicherungsunternehmen
hat
der
FINMA
zusammen
mit
dem
Bewilligungsverzicht
einen
Abwicklungsplan
zur
Genehmigung
vorzulegen.
The
insurance
company
must
submit
a
run-off
plan
to
FINMA
for
approval
on
surrendering
its
licence.
ParaCrawl v7.1
Der
Abwicklungsplan
enthält
mindestens
die
unter
den
Absätzen 1
bis
8
genannten
Elemente,
einschließlich
aller
gemäß
den
Artikeln 10
und
12
der
Richtlinie
2014/59/EU
erforderlichen
Informationen
und
aller
zusätzlichen
Informationen,
die
für
die
Durchführung
der
Abwicklungsstrategie
erforderlich
sind:
A
resolution
plan
shall
contain
at
least
the
elements
laid
down
in
points
(1)
to
(8)
of
this
Article,
including
all
information
required
under
Articles
10
and
12
of
Directive
2014/59/EU
and
any
additional
information
necessary
to
enable
the
delivery
of
the
resolution
strategy:
DGT v2019
Diese
Möglichkeit
verpflichtet
die
Abwicklungsbehörde
nicht
dazu,
den
Abwicklungsplan
dem
Leitungsorgan
beziehungsweise
der
oder
den
nach
Artikel 72
Absatz 1
der
Richtlinie
2014/59/EU
bestellten
Person(en)
zugänglich
zu
machen.
This
option
does
not
imply
any
obligation
on
the
resolution
authority
to
share
the
resolution
plan
with
the
management
body
or
with
the
person
or
persons
appointed
in
accordance
with
Article
72(1)
of
Directive
2014/59/EU.
DGT v2019
Während
letzterer
die
Möglichkeit
einer
Kapitalerhöhung
berücksichtigen
sollte,
ist
mit
dem
erstgenannten
Plan
der
normale
Betriebsablauf
sicherzustellen
und,
dass
die
vorhandenen
Mittel
für
einen
Sanierungs-
bzw.
geordneten
Abwicklungsplan
nicht
unter
den
Betrag
fallen,
der
für
deren
Umsetzung
erforderlich
ist.
In
addition,
a
distinction
should
be
drawn
between
a
SIPS
recovery
and
orderly
wind-down
plan,
on
the
one
hand,
and
a
SIPS
capital
plan,
on
the
other.
DGT v2019
Der
Abwicklungsplan
berücksichtigt
verschiedene
Szenarien,
unter
anderem
auch
den
Fall,
dass
das
Ausfallereignis
idiosynkratischer
Natur
sein
oder
in
Zeiten
allgemeiner
finanzieller
Instabilität
oder
systemweiter
Ereignisse
eintreten
kann.
The
resolution
plan
shall
take
into
consideration
a
range
of
scenarios
including
that
the
event
of
failure
may
be
idiosyncratic
or
may
occur
at
a
time
of
broader
financial
instability
or
system
wide
events.
TildeMODEL v2018
Der
Abwicklungsplan
darf
–
über
die
Anwendung
der
gemäß
Artikel
91
geschaffenen
Finanzierungsmechanismen
hinaus
–
nicht
von
der
Gewährung
einer
außerordentlichen
finanziellen
Unterstützung
aus
öffentlichen
Mitteln
ausgehen.
The
resolution
plan
shall
not
assume
any
extraordinary
public
financial
support
besides
the
use
of
the
financing
arrangements
established
in
accordance
with
Article
91.
TildeMODEL v2018
Der
Abwicklungsplan
legt
Optionen
für
die
Anwendung
der
in
Titel
IV
vorgesehenen
Abwicklungsinstrumente
und
–befugnisse
auf
das
betreffende
Institut
dar.
The
resolution
plan
shall
set
out
options
for
applying
the
resolution
tools
and
resolution
powers
referred
to
in
Title
IV
to
the
institution.
TildeMODEL v2018
Der
Abwicklungsplan
wird
geprüft
und
gegebenenfalls
aktualisiert,
und
zwar
mindestens
jährlich
sowie
nach
wesentlichen
Änderungen
der
Rechts-
oder
Organisationsstruktur
des
Instituts,
seiner
Geschäftstätigkeit
oder
seiner
Finanzlage,
die
sich
wesentlich
auf
die
Effektivität
des
Plans
auswirken
könnten.
Resolution
plans
shall
be
reviewed,
and
where
appropriate
updated,
at
least
annually
and
after
any
material
changes
to
the
legal
or
organisational
structure
of
the
institution
or
to
its
business
or
its
financial
situation
that
could
have
a
material
effect
on
the
effectiveness
of
the
plan.
TildeMODEL v2018
Das
Kernkreditinstitut
und
das
Handelsunternehmen
geben
eigene
Schuldtitel
auf
Einzel-
oder
teilkonsolidierter
Basis
aus,
sofern
dies
mit
dem
von
den
jeweiligen
Abwicklungsbehörden
gemäß
der
Richtlinie
[BRRD]
beschlossenen
Abwicklungsplan
vereinbar
ist.
The
core
credit
institution
and
the
trading
entity
shall
issue
their
own
debt
on
an
individual
or
sub-consolidated
basis
provided
that
this
is
not
inconsistent
with
the
resolution
plan
agreed
by
the
relevant
resolution
authorities
in
accordance
with
Directive
[BRRD].
TildeMODEL v2018
Was
die
Änderungen
an
der
Asset-Garantie
betrifft,
so
beruht
der
aktuelle
Abwicklungsplan
nicht
auf
Barzahlungen
aus
der
Garantie
für
eine
solvente
Abwicklung.
Here
it
is
necessary
to
examine
whether
the
long-term
profitability
of
the
Verbund
in
its
new
form
under
the
restructuring
plan
will
be
re-established
by
2019.
DGT v2019
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Gewährung
der
finanziellen
Unterstützung
die
Abwicklungsfähigkeit
des
unterstützenden
Unternehmens
nicht
untergräbt,
wenn
durch
die
Gewährung
der
finanziellen
Unterstützung
die
Durchführbarkeit
und
Glaubwürdigkeit
der
Umsetzung
der
im
Abwicklungsplan
vorgesehenen
Abwicklungsstrategie
für
das
unterstützende
Unternehmen
auf
der
Grundlage
der
Bewertung
nach
den
Artikeln 15
und
16
der
Richtlinie
2014/59/EU
nicht
in
erheblichem
Umfang
beeinträchtigt
werden.
The
provision
of
the
financial
support
shall
be
considered
not
to
undermine
the
resolvability
of
the
providing
entity,
if
the
provision
of
the
financial
support
does
not
make
the
implementation
of
the
resolution
strategy
for
the
providing
entity
as
set
out
in
the
resolution
plan
substantively
less
feasible
or
less
credible,
in
accordance
with
the
assessment
under
Articles
15
and
16
of
Directive
2014/59/EU.
DGT v2019