Translation of "Abwertungswettlauf" in English

Regierungen beteiligten sich an einem Abwertungswettlauf, um einen Anteil an den schwindenden Märkten zu behalten.
Governments engaged in competitive devaluation to maintain a share of the dwindling market.
ParaCrawl v7.1

Bei diesem Thema ist sich die internationale Gemeinschaft einig - was in der letzten Woche in Korea sowie von der Kommission wiederholt erklärt wurde -, dass die Bildung von marktbestimmten Wechselkurssystemen sowie eine Stärkung der Wechselkursstabilität zur Widerspiegelung zugrunde liegender fundamentaler Wirtschaftsdaten und eine Abkehr von einem Abwertungswettlauf von Währungen im Interesse der betreffenden aufstrebenden Volkswirtschaften und der internationalen Gemeinschaft sind.
On this issue, the international community agrees - and this was restated in Korea last week, as well as by the Commission - that moving towards more market-determined exchange rate systems, enhancing exchange rate stability to reflect underlying fundamentals and refraining from competitive devaluation of currencies are in the interest of the emerging economies concerned and of the international community.
Europarl v8

Ist es nicht so, dass der Abwertungswettlauf von Seiten unserer Wettbewerber eines der besten Beispiele für Dumping darstellt, das zum Ergebnis hat, dass Airbus, das Flaggschiff der europäischen Industrie, es heute vorzieht, einen Teil seiner Flugzeuge außerhalb des Euro-Währungsgebiets zu produzieren, um dem Wettbewerb mit Boeing standhalten zu können.
Is it not the case that competitive currency devaluations on the part of our competitors are the most flagrant examples of dumping, the consequence of these being that Airbus, the flagship of European industry, now finds it does better to produce some of its aircraft outside the euro zone if it wants to be able to compete with Boeing?
Europarl v8

In einer Ära beispielloser quantitativer Lockerung hat sich der Abwertungswettlauf für die wichtigsten weltweiten Exportländer zur Norm entwickelt – zuerst für die USA, dann für Japan und jetzt für Europa.
In an era of unprecedented quantitative easing, competitive currency devaluation has become the norm for the world's major exporters – first the US, then Japan, and now Europe.
News-Commentary v14

Wahrscheinlich wird die Welt angesichts gescheiterter Versuche, ein globales Handelsabkommen, einen Vertrag zur Bekämpfung des Klimawandels, einen Wachstumspakt oder Veränderungen innerhalb des Finanzsystems zu vereinbaren, in einen neuen durch Abwertungswettlauf, Währungskriege, Handelsbeschränkungen und Kapitalkontrollen geprägten Protektionismus verfallen.
Unable to conclude a global trade deal, climate-change agreement, growth pact, or changes in the financial regime, the world is likely to descend into a new protectionism of competitive devaluation, currency wars, trade restrictions, and capital controls.
News-Commentary v14

Eine „Beggar-thy-Neighbour“-Politik in Steuerfragen, also eine Steuerpolitik auf Kosten der Nachbarn, ist genauso gefährlich wie eine Währungspolitik auf Kosten der Nachbarn, die auf einem Abwertungswettlauf beruht.
A “beggar-thy-neighbor” taxation policy, by which one country pursues tax policies at the expense of others, is just as dangerous as beggar-thy-neighbor monetary policies based on competitive currency devaluation.
News-Commentary v14

Die Rolle des Internationalen Währungsfonds als unabhängiger Schiedsrichter über die Solidität makroökonomischer Politik und als Wächter gegen einen Abwertungswettlauf der Währungen sollte gestärkt werden.
The International Monetary Fund’s role as independent arbiter of sound macroeconomic policy and guardian against competitive currency devaluation ought to be strengthened.
News-Commentary v14

Die Wechselkursschwankungen von heute werden wahrscheinlich extremere Formen annehmen und länger andauern als der Kursanstieg des Dollar in den 1980er Jahren oder die Volatilität in den 1930er Jahren, als sich die Länder im Gefolge des zur Großen Depression führenden Zusammenbruchs des Finanzsystems einen Abwertungswettlauf lieferten.
If anything, today’s exchange-rate swings are likely to be more extreme, and to last longer, than the surge in the dollar’s value in the 1980s or the volatility of the 1930s, when, in the aftermath of the financial crash that triggered the Great Depression, countries competed to devalue their currencies.
News-Commentary v14

Im übrigen ist die Europäische Union heute - anders als bei den früheren Krisen - vor einem etwaigen Abwertungswettlauf der Währungen geschützt, da wir eine solide, vertrauenswürdige, einheitliche Währung, den Euro, besitzen.
Moreover, unlike in previous crises, the Union has been largely protected from possible shockwaves of devaluations and counter-devaluations of currencies by the existence of a solid, reliable single currency, the euro.
TildeMODEL v2018

Nach der Krise von 1992 wandte sich das Parlament gegen den Abwertungswettlauf und trat für die Aufhebung der rechtlichen Hindernisse für die Verwendung des Ecu bei Handelsgeschäften ein (Entschließungen vom 16. September und 27. Oktober 1993).
Following the 1992 crisis, Parliament declared itself against competitive devaluations and in favour of lifting the legal barriers to use of the ECU in commercial trans actions (Resolutions of 16 September and 27 October 1993).
EUbookshop v2

Danach griff die Krise auf die meisten Industriesektoren über und endete, seit 1931/32 verstärkt durch eine von Europa ausgehende Bankenkrise und einen sich daran anschließenden Abwertungswettlauf der großen Währungen, in der Halbierung des Bruttosozialprodukts und in einer alle Industrieländer erfassenden Massenerwerbslosigkeit zwischen 25 und 35 Prozent.
After that, the crisis encroached on most industrial sectors; it was worsened from 1931/32 by a banking crisis which had originated in Europe and which was followed by a race to devalue the major currencies, leading to the halving of GDP and to unemployment of between 25 and 35 percent in all industrial countries.
ParaCrawl v7.1