Translation of "Abwegigkeit" in English

Dieses sichere Zeichen von Abwegigkeit beeindruckt euch nicht?
This sure sign of their deviousness does not impress you then?
OpenSubtitles v2018

Wir haben es da mit einer doppelten Abwegigkeit zu tun.
And indeed there is a twofold shift.
Europarl v8

Die irrtümliche Abwegigkeit dieses Gedankens zu erkennen, ist Teil deiner Unterweisung im Leben.
To recognize the fallacy of this thought is part of your education in life.
ParaCrawl v7.1

Ihr macht euch sogar auf den Weg, um die Abwegigkeit von ihr zu beweisen.
You even set out to prove the fallacy of it. You have it backwards, beloveds.
ParaCrawl v7.1

Da ist zunächst die klassische, euroföderalistische ideologische Abwegigkeit: ein einheitlicher Markt, eine einheitliche Mehrwertsteuer, eine einheitliche Diplomatie, eine einheitliche Armee und nun ein einheitliches Strafrecht und eine einheitliche Staatsanwaltschaft.
Firstly, the classic Eurofederalist ideological shift, a single market, a single VAT, a single diplomatic service, a single army and now a single criminal code and a single public prosecutor.
Europarl v8

Hinzu kommt die puritanische Abwegigkeit: das deutsche Europa des Nordens, das Europa der Lutheraner, der Calvinisten und der Quäker will uns seine moralische Ordnung aufzwingen.
Next we have the Puritan shift: the Teutonic Europe of the North, the Europe of the Lutherans, Calvinists and Quakers, wishes to inflict its moral order on us.
Europarl v8

Er führt weiter aus, dass Kafkas Darstellungsstil einerseits von einem eigentümlichen Ineinander von Realismus und Phantastik, von Weltsinn, Vernunft und Beobachtungsschärfe geprägt sei, andererseits von Aberwitz, Absonderlichkeit, Abwegigkeit.
He further notes that Kafka's representational style is on one hand characterized by an idiosyncratic interpenetration of realism and fantasy, a worldly mind, rationality and clarity of observation, and on the other hand by folly, outlandishness and fallacy.
WikiMatrix v1

Auch als er durch seine Studien heraus fand, welche Abwegigkeit sich hinter der Freimaurerei befand, versuchte er krampfhaft daran festzuhalten, bis es nicht mehr ging.
He couldn't get past the point, even in his own studies, when he found the deviousness of what was behind freemasonry, he still tried to cling on to it until he couldn't cling on anymore.
ParaCrawl v7.1

Und wenn ihr euch den Ärger im kühlen Tageslicht anschaut, seht ihr auch die Abwegigkeit und Torheit dabei.
And when you look at anger in the cool light of day, you also see the fallacy and folly of it.
ParaCrawl v7.1