Translation of "Abtretungsverbot" in English

Der Kunde darf mit seinem Abnehmer kein Abtretungsverbot vereinbaren.
The purchaser may not arrange an assignment prohibition with his customers.
ParaCrawl v7.1

Einem Abtretungsverbot in Bedingungen des Käufers wird ausdrücklich widersprochen.
An assignment ban in the Buyer’s conditions is expressly refuted.
ParaCrawl v7.1

Er verpflichtet sich, mit Drittabnehmern der Ware ein Abtretungsverbot nicht zu vereinbaren.
He undertakes to refrain from agreeing on an assignment prohibition with third-party buyers.
ParaCrawl v7.1

Die Weiterveräußerung unterliegt in bestimmten Fällen einem Abtretungsverbot (10.4.).
In certain cases the resale is subject to a ban on cession (10.4.).
ParaCrawl v7.1

Der Kunde darf kein Abtretungsverbot vereinbaren.
The Customer may not agree to any assignment ban.
ParaCrawl v7.1

Er ist berechtigt, ein Abtretungsverbot zu vereinbaren.
It shall be entitled to agree upon a prohibition of assignment.
ParaCrawl v7.1

Die Ermächtigung zur Weiterveräußerung entfällt, wenn der Kunde mit seinen Abnehmern ein Abtretungsverbot vereinbart hat.
The right to resell shall not apply if the customer has agreed a prohibition of assignment with its purchasers.
ParaCrawl v7.1

Er darf sie jedoch im gewöhnlichen Geschäftsverkehr weiterverkaufen oder verarbeiten, es sei denn, er hätte den Anspruch gegen seinen Vertragspartner bereits im voraus einem Dritten wirksam abgetreten oder ein Abtretungsverbot vereinbart.
It may, however, process them or sell them on in the course of normal business dealings, unless it has effectively assigned the claim against its contract partner in advance to a third party or has agreed a prohibition on assignment.
ParaCrawl v7.1

Die vorgenannte Berechtigung besteht nicht, soweit der Käufer den aus der Weiterveräußerung der Waren entstehenden Anspruch gegen seinen Vertragspartner – jeweils wirksam – im Voraus an einen Dritten abgetreten oder verpfändet hat oder mit ihm ein Abtretungsverbot vereinbart hat.
The foregoing entitlement shall not apply insofar as the Purchaser has assigned or pledged to a third party in advance the claim against his contractual partner - effective in each case - arising from the resale of the goods or has agreed a prohibition of assignment with him.
ParaCrawl v7.1

Er darf sie jedoch im gewöhnlichen Geschäftsverkehr weiterverkaufen oder verarbeiten, es sei denn, er hätte den Anspruch gegen seinen Vertragspartner bereits im Voraus einem Dritten wirksam abgetreten oder ein Abtretungsverbot vereinbart.
However, it may resell or process them in the course of its ordinary business, unless it had effectively assigned its claim against its contracting party to a third party in advance or agreed to a prohibition of assignment.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist berechtigt, die Vorbehaltsware im ordentlichen Geschäftsverkehr weiter zu veräußern, einzubauen oder zu verarbeiten sofern er die vereinbarte Vergütung erhält oder sich seinerseits das Eigentum an der Ware vorbehält und kein Abtretungsverbot vereinbart wird.
The purchaser is however authorized to resell, to incorporate or to manufacture the conditional goods in his ordinary business transactions, provided that he received the countervalue agreed or he reserves on his part the ownership of the relevant goods, and no prohibition of assignment has been stipulated.
ParaCrawl v7.1

Die Verarbeitung ist dem Besteller für den Fall nicht gestattet, daß für die unter der nachstehenden Ziffer 3 im voraus an den Lieferanten abgetretenen Forderungen mit Dritten ein Abtretungsverbot vereinbart wurde oder wird.
The customer is not permitted to process the goods if a prohibition of assignment was or is agreed with a third party for the claims that are assigned in advance to the supplier under the following No. 3.
ParaCrawl v7.1

Die Ermächtigung zur Weiterveräußerung entfällt dann, wenn der Käufer mit seinen Abnehmern ein Abtretungsverbot vereinbart hat.
Authorization to resell the goods lapses if the purchaser has agreed to a prohibition of assignment with his customers.
ParaCrawl v7.1

Die vorgenannte Berechtigung besteht nicht, soweit der Besteller den aus der Weiterveräußerung der Waren entstehenden Anspruch gegen seinen Vertragspartner – jeweils wirksam – im Voraus an einen Dritten abgetreten oder verpfändet oder mit ihm ein Abtretungsverbot vereinbart hat.
The above entitlement is void, if the purchaser has pledged or assigned the claim against its contracting partner – in each case active - arising from the resale of the goods to a third party in advance, or agreed on a non-assignment clause with its contracting partner.
ParaCrawl v7.1

Die Ermächtigung zur weiteren Veräußerung wird ausgeschlossen für den Fall, dass im Verhältnis zwischen dem Vorbehaltskäufer und seinem Kunden ein Abtretungsverbot besteht.
Any authorization to transfer the sale to any third parties shall be excluded if between the purchaser of the reserved goods and its clients a covenant against assignment is in existence.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn und soweit zwischen dem Kunden und seinen Abnehmern ein Abtretungsverbot hinsichtlich der Kaufpreisforderung vereinbart worden ist.
This shall not apply if and insofar as between the customer and his purchasers a non-assignment clause has been agreed with regard to the purchase money claim.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer hat vor Erteilung der Zustimmung den Verkäufer darüber aufzuklären, ob und wieweit zwischen ihm (Käufer) und seinen Abnehmern ein Abtretungsverbot hinsichtlich der Kaufpreisforderung vereinbart ist.
Before granting his authorization, the Seller must be informed by the Buyer, whether and to what extent prohibition of assignment of claims is agreed with respect to the purchase price payable between him (Buyer) and his customers.
ParaCrawl v7.1

Er ist jedoch nicht berechtigt, hinsichtlich dieser Forderungen ein Kontokorrentverhältnis oder Abtretungsverbot mit seinen Kunden zu vereinbaren oder sie an Dritte abzutreten oder zu verpfänden.
However, with regard to this claim, the purchaser is not entitled to enter into a current account relationship or a non-assignment clause with its customer or pledge or assign it to third parties.
ParaCrawl v7.1

Die gewerbsmäßige und/oder kommerzielle Weiterveräußerung von Eintrittskarten ist unzulässig, es sei denn, die BF hat ihre vorherige Zustimmung schriftlich erteilt (Abtretungsverbot).
Sales-oriented and/or commercial resale of entry tickets is forbidden, except in the case that BF has already given prior written agreement (prohibition of assignment).
ParaCrawl v7.1

Der Kartenbesteller und Kartenerwerber kann seine Rechte und Pflichten aus dem abgeschlossenen Veranstaltungsbesuchsvertrag mit der BF (4.12.), und damit auch das Recht, Zutritt zu der/den Aufführung/-en zu verlangen, im Wege der Forderungsabtretung nur dadurch auf einen Dritten übertragen, dass der Dritte unter Übernahme sämtlicher Rechte und Pflichten an die Stelle des Kartenbestellers in den Vertrag mit der BF eintritt und kein Abtretungsverbot im Sinne nachstehender Regelungen besteht.
The Ordering Party and the person receiving can only cede to a third-party his/her rights and obligations concluded under this contract concerning event attendance with BF (4.12), thus also including, as a result, the right to demand admission to the performanc(es), under the condition that the third-party assumes all rights and obligations in the stead of the Ordering Party as a contract party with BF and under the condition that no ban on cession exists as according to the following regulations.
ParaCrawl v7.1

Der Kartenbesteller und Kartenerwerber kann seine Rechte und Pflichten aus dem abgeschlossenen Veranstaltungsbesuchsvertrag mit der BF, und damit auch das Recht, Zutritt zu der/den Aufführung/-en zu verlangen, im Wege der Forderungsabtretung nur dadurch auf einen Dritten übertragen, dass der Dritte unter Übernahme sämtlicher Rechte und Pflichten an die Stelle des Kartenbestellers in den Vertrag mit der BF eintritt und kein Abtretungsverbot im Sinne nachstehender Regelungen besteht.
The person ordering and the person receiving can only cede to a third-party his/her rights and obligations under this contract concluded with BF and related to the event, including, as a result, the right to demand admission to the performance(s), under the condition that the third-party assumes all rights and obligations in the stead of the person ordering as a contract party with BF and under the condition that no ban on such a cession exists as according to the following regulations.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt jedoch nicht, wenn und soweit zwischen dem Besteller und seinen Abnehmern ein Abtretungsverbot hinsichtlich der Kaufpreisforderung vereinbart ist.
This does not apply, if the customer and his buyer agree on a prohibition of assignment of the purchase price claim.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt jedoch nicht, wenn und soweit zwischen dem Auftraggeber und seinen Abnehmern ein Abtretungsverbot hinsichtlich der Kaufpreisforderung vereinbart ist.
However, this does not apply if and insofar as a prohibition of assignments regarding the purchase price claim is agreed between the Customer and his buyers.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abtretungsverbot gilt nicht, wenn es sich um eine Abtretung im Wege des echten Factorings handelt, die uns angezeigt wird und bei der der Factoringerlös den Wert unserer gesicherten Forderung übersteigt.
This non-assignment clause shall not apply if it relates to an assignment by way of genuine factoring that is notified to us and for which the proceeds that arise from the factoring process exceed the value of our secured debt.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde ist zu einer Weiterveräußerung oder einer sonstigen Verwendung der Vorbehaltsware nur dann berechtigt und ermächtigt, wenn sicherge-stellt ist, dass die Forderungen daraus auf uns über-gehen, insbesondere kein Abtretungsverbot im Ver-hältnis des Kunden zu seinem Abnehmer besteht.
The customer is entitled and authorized to resell or otherwise utilize the reserved goods only if it is assured that the resulting receivables are transferred to us, in particular that no assignment prohibition in the relationship of the customer to his customer exists.
ParaCrawl v7.1

10.3Â Â Â Abtretungsverbot: Die Abtretung jeglicher Forderungen gegen uns ist, ausgenommen zu Finanzierungszwecken, ausgeschlossen.
10.3 Non-Assignment of Claims: The assignment of any claims against us, excluding for financing purposes, is not permitted.
ParaCrawl v7.1

Das Recht zur Weiterveräußerung besteht auch dann nicht, wenn der Auftraggeber mit seinem Kunden ein Abtretungsverbot vereinbaren will oder vereinbaren muss.
Neither shall the client have the right to resell the goods if the client wishes or is compelled to enter into a non-assignment agreement with his or her customer.
ParaCrawl v7.1