Translation of "Abtretungsverbot" in English
Der
Kunde
darf
mit
seinem
Abnehmer
kein
Abtretungsverbot
vereinbaren.
The
purchaser
may
not
arrange
an
assignment
prohibition
with
his
customers.
ParaCrawl v7.1
Einem
Abtretungsverbot
in
Bedingungen
des
Käufers
wird
ausdrücklich
widersprochen.
An
assignment
ban
in
the
Buyer’s
conditions
is
expressly
refuted.
ParaCrawl v7.1
Er
verpflichtet
sich,
mit
Drittabnehmern
der
Ware
ein
Abtretungsverbot
nicht
zu
vereinbaren.
He
undertakes
to
refrain
from
agreeing
on
an
assignment
prohibition
with
third-party
buyers.
ParaCrawl v7.1
Die
Weiterveräußerung
unterliegt
in
bestimmten
Fällen
einem
Abtretungsverbot
(10.4.).
In
certain
cases
the
resale
is
subject
to
a
ban
on
cession
(10.4.).
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
darf
kein
Abtretungsverbot
vereinbaren.
The
Customer
may
not
agree
to
any
assignment
ban.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
berechtigt,
ein
Abtretungsverbot
zu
vereinbaren.
It
shall
be
entitled
to
agree
upon
a
prohibition
of
assignment.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
zur
Weiterveräußerung
entfällt,
wenn
der
Kunde
mit
seinen
Abnehmern
ein
Abtretungsverbot
vereinbart
hat.
The
right
to
resell
shall
not
apply
if
the
customer
has
agreed
a
prohibition
of
assignment
with
its
purchasers.
ParaCrawl v7.1
Er
darf
sie
jedoch
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
weiterverkaufen
oder
verarbeiten,
es
sei
denn,
er
hätte
den
Anspruch
gegen
seinen
Vertragspartner
bereits
im
voraus
einem
Dritten
wirksam
abgetreten
oder
ein
Abtretungsverbot
vereinbart.
It
may,
however,
process
them
or
sell
them
on
in
the
course
of
normal
business
dealings,
unless
it
has
effectively
assigned
the
claim
against
its
contract
partner
in
advance
to
a
third
party
or
has
agreed
a
prohibition
on
assignment.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgenannte
Berechtigung
besteht
nicht,
soweit
der
Käufer
den
aus
der
Weiterveräußerung
der
Waren
entstehenden
Anspruch
gegen
seinen
Vertragspartner
–
jeweils
wirksam
–
im
Voraus
an
einen
Dritten
abgetreten
oder
verpfändet
hat
oder
mit
ihm
ein
Abtretungsverbot
vereinbart
hat.
The
foregoing
entitlement
shall
not
apply
insofar
as
the
Purchaser
has
assigned
or
pledged
to
a
third
party
in
advance
the
claim
against
his
contractual
partner
-
effective
in
each
case
-
arising
from
the
resale
of
the
goods
or
has
agreed
a
prohibition
of
assignment
with
him.
ParaCrawl v7.1
Er
darf
sie
jedoch
im
gewöhnlichen
Geschäftsverkehr
weiterverkaufen
oder
verarbeiten,
es
sei
denn,
er
hätte
den
Anspruch
gegen
seinen
Vertragspartner
bereits
im
Voraus
einem
Dritten
wirksam
abgetreten
oder
ein
Abtretungsverbot
vereinbart.
However,
it
may
resell
or
process
them
in
the
course
of
its
ordinary
business,
unless
it
had
effectively
assigned
its
claim
against
its
contracting
party
to
a
third
party
in
advance
or
agreed
to
a
prohibition
of
assignment.
ParaCrawl v7.1
Der
Besteller
ist
berechtigt,
die
Vorbehaltsware
im
ordentlichen
Geschäftsverkehr
weiter
zu
veräußern,
einzubauen
oder
zu
verarbeiten
sofern
er
die
vereinbarte
Vergütung
erhält
oder
sich
seinerseits
das
Eigentum
an
der
Ware
vorbehält
und
kein
Abtretungsverbot
vereinbart
wird.
The
purchaser
is
however
authorized
to
resell,
to
incorporate
or
to
manufacture
the
conditional
goods
in
his
ordinary
business
transactions,
provided
that
he
received
the
countervalue
agreed
or
he
reserves
on
his
part
the
ownership
of
the
relevant
goods,
and
no
prohibition
of
assignment
has
been
stipulated.
ParaCrawl v7.1
Die
Verarbeitung
ist
dem
Besteller
für
den
Fall
nicht
gestattet,
daß
für
die
unter
der
nachstehenden
Ziffer
3
im
voraus
an
den
Lieferanten
abgetretenen
Forderungen
mit
Dritten
ein
Abtretungsverbot
vereinbart
wurde
oder
wird.
The
customer
is
not
permitted
to
process
the
goods
if
a
prohibition
of
assignment
was
or
is
agreed
with
a
third
party
for
the
claims
that
are
assigned
in
advance
to
the
supplier
under
the
following
No.
3.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
zur
Weiterveräußerung
entfällt
dann,
wenn
der
Käufer
mit
seinen
Abnehmern
ein
Abtretungsverbot
vereinbart
hat.
Authorization
to
resell
the
goods
lapses
if
the
purchaser
has
agreed
to
a
prohibition
of
assignment
with
his
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
vorgenannte
Berechtigung
besteht
nicht,
soweit
der
Besteller
den
aus
der
Weiterveräußerung
der
Waren
entstehenden
Anspruch
gegen
seinen
Vertragspartner
–
jeweils
wirksam
–
im
Voraus
an
einen
Dritten
abgetreten
oder
verpfändet
oder
mit
ihm
ein
Abtretungsverbot
vereinbart
hat.
The
above
entitlement
is
void,
if
the
purchaser
has
pledged
or
assigned
the
claim
against
its
contracting
partner
–
in
each
case
active
-
arising
from
the
resale
of
the
goods
to
a
third
party
in
advance,
or
agreed
on
a
non-assignment
clause
with
its
contracting
partner.
ParaCrawl v7.1
Die
Ermächtigung
zur
weiteren
Veräußerung
wird
ausgeschlossen
für
den
Fall,
dass
im
Verhältnis
zwischen
dem
Vorbehaltskäufer
und
seinem
Kunden
ein
Abtretungsverbot
besteht.
Any
authorization
to
transfer
the
sale
to
any
third
parties
shall
be
excluded
if
between
the
purchaser
of
the
reserved
goods
and
its
clients
a
covenant
against
assignment
is
in
existence.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
und
soweit
zwischen
dem
Kunden
und
seinen
Abnehmern
ein
Abtretungsverbot
hinsichtlich
der
Kaufpreisforderung
vereinbart
worden
ist.
This
shall
not
apply
if
and
insofar
as
between
the
customer
and
his
purchasers
a
non-assignment
clause
has
been
agreed
with
regard
to
the
purchase
money
claim.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
hat
vor
Erteilung
der
Zustimmung
den
Verkäufer
darüber
aufzuklären,
ob
und
wieweit
zwischen
ihm
(Käufer)
und
seinen
Abnehmern
ein
Abtretungsverbot
hinsichtlich
der
Kaufpreisforderung
vereinbart
ist.
Before
granting
his
authorization,
the
Seller
must
be
informed
by
the
Buyer,
whether
and
to
what
extent
prohibition
of
assignment
of
claims
is
agreed
with
respect
to
the
purchase
price
payable
between
him
(Buyer)
and
his
customers.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
jedoch
nicht
berechtigt,
hinsichtlich
dieser
Forderungen
ein
Kontokorrentverhältnis
oder
Abtretungsverbot
mit
seinen
Kunden
zu
vereinbaren
oder
sie
an
Dritte
abzutreten
oder
zu
verpfänden.
However,
with
regard
to
this
claim,
the
purchaser
is
not
entitled
to
enter
into
a
current
account
relationship
or
a
non-assignment
clause
with
its
customer
or
pledge
or
assign
it
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
gewerbsmäßige
und/oder
kommerzielle
Weiterveräußerung
von
Eintrittskarten
ist
unzulässig,
es
sei
denn,
die
BF
hat
ihre
vorherige
Zustimmung
schriftlich
erteilt
(Abtretungsverbot).
Sales-oriented
and/or
commercial
resale
of
entry
tickets
is
forbidden,
except
in
the
case
that
BF
has
already
given
prior
written
agreement
(prohibition
of
assignment).
ParaCrawl v7.1
Der
Kartenbesteller
und
Kartenerwerber
kann
seine
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
abgeschlossenen
Veranstaltungsbesuchsvertrag
mit
der
BF
(4.12.),
und
damit
auch
das
Recht,
Zutritt
zu
der/den
Aufführung/-en
zu
verlangen,
im
Wege
der
Forderungsabtretung
nur
dadurch
auf
einen
Dritten
übertragen,
dass
der
Dritte
unter
Übernahme
sämtlicher
Rechte
und
Pflichten
an
die
Stelle
des
Kartenbestellers
in
den
Vertrag
mit
der
BF
eintritt
und
kein
Abtretungsverbot
im
Sinne
nachstehender
Regelungen
besteht.
The
Ordering
Party
and
the
person
receiving
can
only
cede
to
a
third-party
his/her
rights
and
obligations
concluded
under
this
contract
concerning
event
attendance
with
BF
(4.12),
thus
also
including,
as
a
result,
the
right
to
demand
admission
to
the
performanc(es),
under
the
condition
that
the
third-party
assumes
all
rights
and
obligations
in
the
stead
of
the
Ordering
Party
as
a
contract
party
with
BF
and
under
the
condition
that
no
ban
on
cession
exists
as
according
to
the
following
regulations.
ParaCrawl v7.1
Der
Kartenbesteller
und
Kartenerwerber
kann
seine
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
abgeschlossenen
Veranstaltungsbesuchsvertrag
mit
der
BF,
und
damit
auch
das
Recht,
Zutritt
zu
der/den
Aufführung/-en
zu
verlangen,
im
Wege
der
Forderungsabtretung
nur
dadurch
auf
einen
Dritten
übertragen,
dass
der
Dritte
unter
Übernahme
sämtlicher
Rechte
und
Pflichten
an
die
Stelle
des
Kartenbestellers
in
den
Vertrag
mit
der
BF
eintritt
und
kein
Abtretungsverbot
im
Sinne
nachstehender
Regelungen
besteht.
The
person
ordering
and
the
person
receiving
can
only
cede
to
a
third-party
his/her
rights
and
obligations
under
this
contract
concluded
with
BF
and
related
to
the
event,
including,
as
a
result,
the
right
to
demand
admission
to
the
performance(s),
under
the
condition
that
the
third-party
assumes
all
rights
and
obligations
in
the
stead
of
the
person
ordering
as
a
contract
party
with
BF
and
under
the
condition
that
no
ban
on
such
a
cession
exists
as
according
to
the
following
regulations.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
jedoch
nicht,
wenn
und
soweit
zwischen
dem
Besteller
und
seinen
Abnehmern
ein
Abtretungsverbot
hinsichtlich
der
Kaufpreisforderung
vereinbart
ist.
This
does
not
apply,
if
the
customer
and
his
buyer
agree
on
a
prohibition
of
assignment
of
the
purchase
price
claim.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
jedoch
nicht,
wenn
und
soweit
zwischen
dem
Auftraggeber
und
seinen
Abnehmern
ein
Abtretungsverbot
hinsichtlich
der
Kaufpreisforderung
vereinbart
ist.
However,
this
does
not
apply
if
and
insofar
as
a
prohibition
of
assignments
regarding
the
purchase
price
claim
is
agreed
between
the
Customer
and
his
buyers.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abtretungsverbot
gilt
nicht,
wenn
es
sich
um
eine
Abtretung
im
Wege
des
echten
Factorings
handelt,
die
uns
angezeigt
wird
und
bei
der
der
Factoringerlös
den
Wert
unserer
gesicherten
Forderung
übersteigt.
This
non-assignment
clause
shall
not
apply
if
it
relates
to
an
assignment
by
way
of
genuine
factoring
that
is
notified
to
us
and
for
which
the
proceeds
that
arise
from
the
factoring
process
exceed
the
value
of
our
secured
debt.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
zu
einer
Weiterveräußerung
oder
einer
sonstigen
Verwendung
der
Vorbehaltsware
nur
dann
berechtigt
und
ermächtigt,
wenn
sicherge-stellt
ist,
dass
die
Forderungen
daraus
auf
uns
über-gehen,
insbesondere
kein
Abtretungsverbot
im
Ver-hältnis
des
Kunden
zu
seinem
Abnehmer
besteht.
The
customer
is
entitled
and
authorized
to
resell
or
otherwise
utilize
the
reserved
goods
only
if
it
is
assured
that
the
resulting
receivables
are
transferred
to
us,
in
particular
that
no
assignment
prohibition
in
the
relationship
of
the
customer
to
his
customer
exists.
ParaCrawl v7.1
10.3Â
Â
Â
Abtretungsverbot:
Die
Abtretung
jeglicher
Forderungen
gegen
uns
ist,
ausgenommen
zu
Finanzierungszwecken,
ausgeschlossen.
10.3
Non-Assignment
of
Claims:
The
assignment
of
any
claims
against
us,
excluding
for
financing
purposes,
is
not
permitted.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
zur
Weiterveräußerung
besteht
auch
dann
nicht,
wenn
der
Auftraggeber
mit
seinem
Kunden
ein
Abtretungsverbot
vereinbaren
will
oder
vereinbaren
muss.
Neither
shall
the
client
have
the
right
to
resell
the
goods
if
the
client
wishes
or
is
compelled
to
enter
into
a
non-assignment
agreement
with
his
or
her
customer.
ParaCrawl v7.1