Translation of "Abtretung der rechte" in English
Dies
kann
durch
Abtretung
der
entsprechenden
Rechte
oder
durch
die
Veräußerung
von
Knowhow
geschehen.
The
creation
of
a
new
autonomous
economic
entity
usually
involves
the
transfer
of
the
technologynecessary
for
carrying
on
the
activities
assigned
to
it,
in
the
form
of
a
transfer
of
rights
and
relatedknow-how.
EUbookshop v2
Die
Abtretung
der
Rechte
aus
einem
Vertrag
durch
den
Kunden
bedarf
unserer
schriftlichen
Zustimmung.
The
assignment
of
rights
under
an
agreement
by
the
client
requires
our
prior
written
consent.
CCAligned v1
Die
Abtretung
der
Rechte
aus
einem
Vertrag
durch
einen
Kunden
bedarf
unserer
schriftlichen
Zustimmung.
Assignment
of
contract
rights
by
the
client
requires
our
written
authorization.
ParaCrawl v7.1
Scheidet
ein
Mitglied
aus
einem
anderen
Grund
als
dem
der
Abtretung
seiner
Rechte
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
aus
der
Vereinigung
aus,
so
wird
das
Auseinandersetzungsguthaben
dieses
Mitglieds
oder
die
Höhe
der
Forderungen
der
Vereinigung
gegen
dieses
Mitglied
auf
der
Grundlage
des
Vermögens
der
Vereinigung
ermittelt,
wie
es
im
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Mitglieds
vorhanden
ist.
When
a
member
ceases
to
belong
to
a
grouping
for
any
reason
other
than
the
assignment
of
his
rights
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Article
22
(1),
the
value
of
his
rights
and
obligations
shall
be
determined
taking
into
account
the
assets
and
liabilities
of
the
grouping
as
they
stand
when
he
ceases
to
belong
to
it.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Abtretung
der
Rechte
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
darf
die
Rechtsstellung
des
Verbrauchers
nicht
verschlechtert
werden.
Whereas
the
assignment
of
the
creditor's
rights
arising
under
a
credit
agreement
should
not
be
allowed
to
weaken
the
position
of
the
consumer;
JRC-Acquis v3.0
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
festgelegt
werden,
dass,
sofern
keine
eindeutigen
Hinweise
auf
das
Gegenteil
vorliegen,
eine
vertragliche
Übertragung
oder
Abtretung
der
Rechte
für
die
Aufzeichnung
einer
Darbietung
auch
während
der
verlängerten
Schutzdauer
gültig
bleibt,
wenn
sie
vor
der
Frist
für
die
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
erfolgt
ist.
For
the
sake
of
legal
certainty
it
should
be
provided
that
in
the
absence
of
clear
indications
to
the
contrary,
a
contractual
transfer
or
assignment
of
rights
in
the
fixation
of
the
performance
concluded
before
the
date
by
which
Member
States
are
to
adopt
measures
implementing
the
directive
shall
continue
to
produce
its
effects
for
the
extended
term.
TildeMODEL v2018
Bei
Abtretung
der
Rechte
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
darf
die
Rechtsstellung
des
Verbrauchers
oder
des
Garanten
nicht
verschlechtert
werden.
The
transfer
of
the
creditor’s
rights
under
a
credit
agreement
must
not
have
the
effect
of
placing
the
consumer
or
guarantor
in
a
less
favourable
position.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
des
Kriteriums
der
Unabhängigkeit
der
Produzenten
(Abtretung
der
Rechte
an
die
Sender
für
maximal
7
Jahre)
hat
zur
Folge,
dass
vor
allem
französische
(40
%
der
gewährten
Mittel),
deutsche
und
britische
Produzenten
von
der
Förderung
profitieren.
In
the
current
system,
application
of
the
producer
independence
criterion
(transfer
of
rights
to
broadcasters
limited
to
seven
years)
has
the
effect
of
concentrating
support
to
the
benefit
of
French
(40%
of
the
support
allocated),
German
and
United
Kingdom
producers.
TildeMODEL v2018
Aus
Gründen
der
Rechtssicherheit
sollte
festgelegt
werden,
dass,
sofern
im
Vertrag
keine
eindeutigen
Hinweise
auf
das
Gegenteil
vorliegen,
eine
vertragliche
Übertragung
oder
Abtretung
der
Rechte
für
die
Aufzeichnung
einer
Darbietung
auch
während
der
verlängerten
Schutzdauer
gültig
bleibt,
wenn
sie
vor
der
Frist
für
die
Umsetzung
dieser
Richtlinie
durch
die
Mitgliedstaaten
erfolgt
ist.
For
the
sake
of
legal
certainty
it
should
be
provided
that,
in
the
absence
of
clear
indications
to
the
contrary
in
the
contract,
a
contractual
transfer
or
assignment
of
rights
in
the
fixation
of
the
performance
concluded
before
the
date
by
which
Member
States
are
to
adopt
measures
implementing
this
Directive
shall
continue
to
produce
its
effects
for
the
extended
term.
DGT v2019
Bei
Abtretung
der
Rechte
des
Kreditgebers
aus
einem
Kreditvertrag
sollte
die
Rechtsstellung
des
Verbrauchers
nicht
verschlechtert
werden.
Assignment
of
the
creditor's
rights
under
a
credit
agreement
should
not
have
the
effect
of
placing
the
consumer
in
a
less
favourable
position.
DGT v2019
Die
Vorschriften
zur
vermuteten
Abtretung
der
Rechte
nach
Maßgabe
der
Richtlinien
haben
nur
einen
sehr
begrenzten
Geltungsbereich.
The
rules
on
the
presumed
assignment
of
rights
as
provided
by
the
Directives
have
only
a
very
limited
scope.
TildeMODEL v2018
Offenbar
reicht
in
den
meisten
Rechtsvorschriften
ein
Vertrag,
in
dem
sich
der
Urheber
zur
Mitwirkung
am
Film
verpflichtet,
für
die
Vermutung
aus,
womit
sich
ausdrückliche
vertragliche
Bestimmungen
über
die
Abtretung
der
Rechte
erübrigen.
It
seems
that
in
the
majority
of
legislations
a
contract
in
which
the
author
undertakes
to
participate
in
the
film
is
sufficient
to
produce
the
presumption
so
that
explicit
contractual
stipulations
on
the
assignment
of
rights
would
be
unnecessary.
TildeMODEL v2018
Scheidet
ein
Mitglied
aus
einem
anderen
Grund
als
dem
der
Abtretung
seiner
Rechte
gemäß
Artikel
22
Absatz
1
aus
der
Vereinigung
aus,
so
wird
das
Auseinandersetzungsguthaben
dieses
Mitglieds
oder
die
Höhe
der
Forderungen
der
Vereinigung
gegen
dieses
Mitglied
auf
der
Grundlage
des
Vermögens
der
Ver
einigung
ermittelt,
wie
es
im
Zeitpunkt
des
Ausscheidens
des
Mitglieds
vorhanden
ist
übt
eine
Vereinigung
in
einem
Mitgliedstaat
eine
Tätigkeit
aus,
die
gegen
dessen
öffentliches
Interesse,
verstößt,
so
kann
eine
zuständige
Behörde
dieses
Staates
diese
Tätigkeit
untersagen.
When
a
member
ceases
to
belong
to
a
grouping
for
any
teason
other
than
the
assignment
of
his
rights
in
accordance
with
the
conditions
laid
down
in
Article
22
(1),
the
value
of
his
rights
and
obligations
shall
be
determined
taking
into
account
the
assets
and
liabilities
of
the
grouping
as
they
sund
when
he
ceases
to
belong
to
it.
EUbookshop v2
Die
Abtretung
der
Rechte
und
Pflichten
aus
diesem
Vertrag
ist
nur
mit
vorheriger
schriftlicher
Zustimmung
der
GBTEC
AG
zulässig.
The
assignment
of
rights
and
duties
arising
from
this
contract
is
only
permitted
with
the
prior
written
consent
of
GBTEC
AG.
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
der
Rechte
und
Pflichten
des
Vertriebspartners
in
Bezug
auf
diesen
Vertrag
und
dementsprechend
den
Status
als
Vision-
Vertriebspartner
kann
nur
an
einen
seiner
Angehörigen
erfolgen,
unter
der
Bedingung,
dass
dieser
zum
Zeitpunkt
der
Abtretung
nicht
selbst
Vertriebspartner
des
Unternehmens
ist
und
die
entsprechende
Genehmigung
des
Unternehmens
dafür
vorliegt.
Transfer
by
the
Distributor
of
his/her
rights
and
duties
under
this
Contact
and,
accordingly,
of
his/her
status
as
a
distributor
for
Vision
may
be
effected
by
him/her
only
to
one
of
his/her
relatives
provided
they
are
not
distributors
for
the
Company
as
of
the
moment
of
transfer
and
provided
the
Company
has
given
its
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Sie
treten
alle
Rechte,
Titel
und
Interessen,
die
Sie
an
diesen
Rechten
erworben
haben
oder
erwerben
werden,
unwiderruflich
an
den
Softwareanbieter
ab,
einschließlich
aber
nicht
beschränkt
auf
Patente,
Urheberrechte
Warenzeichen,
Geschäftsgeheimnisse
oder
Know-How,
und
Sie
stimmen
zu,
alle
Dokumente
zu
unterzeichnen
und
auszuhändigen,
die
der
Softwareanbieter
als
Nachweis
oder
zum
Inkrafttreten
der
Abtretung
all
der
vorgenannten
Rechte
an
den
Softwareanbieter
benötigt.
You
irrevocably
assign
to
the
Software
Provider
all
right,
title,
and
interest
You
may
have
or
may
acquire
in
and
to
all
such
rights,
including,
without
limitation,
patent,
copyright,
trade
mark,
trade
secret
or
know
how,
and
You
agree
to
sign
and
deliver
to
the
Software
Provider
such
documents
as
the
Software
Provider
considers
are
required
to
evidence
or
effect
the
assignment
of
all
of
the
aforesaid
rights
to
the
Software
Provider.
ParaCrawl v7.1
Zu
beachten
ist
jedenfalls,
dass
mit
Mitarbeitern,
die
in
keinem
Anstellungsverhältnis
zur
Universität
stehen,
vertragliche
Vereinbarungen
zur
Abtretung
der
Rechte
an
Erfindungen
bestehen.
Please
make
sure,
that
there
is
an
agreement
about
the
share
of
property
rights
with
people
without
an
employment
to
the
university.
ParaCrawl v7.1
In
keinem
Fall
schließt
der
Zugriff
auf
diese
Webseite
den
teilweisen
oder
vollständigen
Verzicht
oder
die
Übertragung
oder
Abtretung
der
Rechte
ein,
die
durch
spanische
und
internationale
Gesetze
zum
geistigen
und
gewerblichen
Eigentum
gewährt
wurden.
Under
no
circumstances
does
access
to
the
said
site
imply
any
kind
of
waiver,
transfer,
or
assignment,
in
whole
or
in
part,
of
the
rights
conferred
by
Spanish
and
international
legislation
on
intellectual
and
industrial
property.
ParaCrawl v7.1
Laser
Components
ist
die
Abtretung
der
ihr
zustehenden
Rechte
und
obliegenden
Pflichten
aus
oder
in
Verbindung
mit
einer
Lieferung,
insbesondere
an
verbundene
Unternehmen
im
Sinne
des
§
15
AktG,
erlaubt.
Laser
Components
is
entitled
to
the
assignment
of
rights
and
obligations
from
or
in
connection
with
a
delivery,
in
particular
to
affiliated
companies
within
the
meaning
of
section
15
of
the
Stock
Corporation
Act.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
das
Nutzungsrecht
auf
die
gesamte
Zeit
der
Funktionsfähigkeit
der
Software
erstrecke,
läge
auch
in
diesem
Fall
eine
dauerhafte
und
endgültige
Abtretung
der
Rechte
an
der
jeweiligen
Programmkopie
vor.
Since
the
right
to
use
the
software
covered
the
entire
period
of
the
software's
functional
capability,
the
rights
to
the
respective
programme
copy
were
also
permanently
and
finally
assigned
in
this
case.
ParaCrawl v7.1
Unabhängig
davon,
dass
die
Gespräche
mit
ONCOLOGIE
über
die
Abtretung
der
globalen
Rechte
an
Lefitolimod
nicht
erfolgreich
abgeschlossen
wurden,
werden
MOLOGEN
und
ONCOLOGIE
im
Rahmen
der
bestehenden
und
mit
Ad-hoc-Mitteilung
vom
13.
Februar
2018
angekündigten
Lizenz-
und
Entwicklungskooperationsvereinbarung
für
das
Hauptprodukt
Lefitolimod
weiter
zusammenarbeiten.
Irrespective
of
the
fact
that
discussions
with
ONCOLOGIE
on
the
assignment
of
global
rights
for
lefitolimod
have
not
been
successfully
concluded,
MOLOGEN
and
ONCOLOGIE
will
continue
to
work
together
within
the
scope
of
the
existing
license
and
co-development
agreement
for
the
lead
compound
lefitolimod
which
was
announced
by
MOLOGEN
with
ad-hoc
notification
on
February
13th,
2018.
ParaCrawl v7.1
Auch,
hat
die
Regierung
grünes
Licht
für
Aguas
del
Almanzora
gegeben,
SA
geschlossen
einen
Vertrag
über
die
Abtretung
der
Rechte
an
irrigators
Genil-Cabra
(Cordova).
Also,
the
Government
has
given
the
green
light
to
Aguas
del
Almanzora,
SA
closed
a
contract
of
assignment
of
rights
to
irrigators
Genil-Cabra
(Cordova).
ParaCrawl v7.1
Die
Abtretung
der
Rechte
und
/
oder
die
Übertragung
der
Verpflichtungen
des
Käufers
aus
dem
Vertrag
sind
ohne
schriftliche
Zustimmung
von
Hansgrohe
nicht
zulässig.
The
assignment
of
rights
and
/
or
the
transfer
of
the
buyer's
obligations
stated
in
the
agreement
are
not
permitted
without
the
written
approval
of
Hansgrohe.
ParaCrawl v7.1
Die
Abwicklung
für
die
sogenannte
"Arisierung"
dauerte
noch
so
lange
bis
Wilhelm
Guggenheim
die
Abtretung
der
Pilsener
Urquell
Rechte
für
den
sogenannten
"arischen"
Nachfolger,
die
Firma
Strelow,
geregelt
hatte.
There
the
distribution
rights
for
the
Czech
Pilsner
Urquell
were
assigned
to
the
so-called
"arische"
company
Strelow,
which
annexed
the
former
Abeles
beer-distribution
company.
ParaCrawl v7.1