Translation of "Abstrafung" in English

Folgende Beispiele von SEO-Optimierungsmaßnahmen könnten ein Grund für eine Abstrafung sein:
The following examples of SEO optimization measures could be a reason for a penalty:
CCAligned v1

Für eine mögliche Abstrafung durch Dritte ist allein der Auftraggeber verantwortlich.
The client alone is responsible for any punishment by third parties.
ParaCrawl v7.1

Der verminderte Traffic könnte auch das Ergebnis einer Abstrafung von Google sein.
The low traffic could also be a result of Google penalizing your site.
ParaCrawl v7.1

Konsequenterweise kann das zur Abstrafung durch Google führen.
Consequently, it can lead to Google penalties .
ParaCrawl v7.1

Dadurch verhindern Sie eine Abstrafung ihres Shops durch Google und andere Suchmaschinen aufgrund doppelten Inhalts.
This prevents your shop from being punished by Google and other search engines due to duplicate content. Instructions:
ParaCrawl v7.1

Du solltest auch nach Warnmeldungen für die Abstrafung in der Google Search Console suchen.
You should also see alert messages about the penalty in Google Search Console.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Sympathiebekundungen als auch freundliche Gesten und Kooperation sind sinnlos, denn wenn die spanische Regierung ihr Wort bricht und wie kürzlich vor Herrn Chávez zu Kreuze kriecht, dann ist das gleichbedeutend mit einer Bestrafung der Opfer des Terrorismus, einer Verachtung des spanischen Justizsystems und damit einer Abstrafung der Freiheit und der Demokratie.
There is no point either in displays of affection, or in friendly gestures and cooperation, because when the Spanish Government goes back on its word and humbles itself before Mr Chávez as it has done recently, this is tantamount to punishing the victims of terrorism, disdaining the Spanish justice system and thereby punishing freedom and democracy.
Europarl v8

Ich sehe diesen OLAF-Verordnungsvorschlag als eine Abstrafung der Arbeit der UCLAF, die sie bis jetzt durchgeführt hat und die Ihre Dienste nicht wahrgenommen haben.
In my view, this proposed OLAF regulation is simply designed to punish UCLAF for the work it has done up to now, which your services have failed to follow up.
Europarl v8

Aber diese massive Ablehnung ist eine Abstrafung Ihrer Politik, einschließlich derer im Textilsektor, durch die Bürger.
This overwhelming rejection is, however, the people’s punishment for your policy, including that relating to the textile industry.
Europarl v8

Dieser Artikel beschreibt nicht die Techniken, mit denen Du Links ohne Google Abstrafung aufbauen kannst, so wie skalierter Linkaufbau und redaktionelle Links.
This in-depth article will not talk about the proven ways to build links without getting penalized, such as scale link building, anchor text and editorial links.
ParaCrawl v7.1

Solche Kulturmischungen kann die globale Kultur durchaus tolerieren und der Weltpolizist braucht nicht mehr jeden, der in der Pause nicht englisch spricht vor den Schuldirektor zur Abstrafung zitieren.
Global culture can tolerate such cultural mixtures and the world policeman does not need to cite the culprits before the school principal for punishment, who do not speak English during the break.
ParaCrawl v7.1

Mithilfe dieser Kenntnisse konnte ich eine Shortlist mit Dingen erarbeiten, auf die man achten muss und aufzeigen, wie man Majestic optimal als Frühwarnsystem für eine drohende Abstrafung nutzen kann:
That knowledge base has allowed me to draft a shortlist of things to watch out for and how to make the best use of Majestic as an early warning system for an imminent penalty:
ParaCrawl v7.1

Man kann sich des Eindrucks nicht erwehren, in diesem Fall, angesichts dieser ganzen Vorgehensweise, daß hier nicht nur im Grunde eine Art Strafaktion im Vorhinein gegen die betreffende Person abläuft, sondern zugleich eine Art Abstrafung europäischer Staaten und auch gewisser Bestrebungen, sich aus der Bevormundung zu befreien.
One can not help thinking, in this case, in the view of this whole procedure, that it actually means not only a kind of punitive action in advance against this respective person, but also a kind of punishment of European countries and also of some of their efforts to come free from tutelage.
ParaCrawl v7.1

Wenn dem so ist, weiß ich, was zu tun ist, um die Abstrafung der Seite meines Kunden rückgängig zu machen.
If it is, I know what I need to do to get the clients penalty removed.
ParaCrawl v7.1

Erinnern wir alle jene, die sich von den Sonnenstrahlen der ersten Frühlingstage beflügelt fühlen, daran, dass eine Abstrafung der Kommunalpolitiker, auch wenn sie vielleicht verständlich sein mag, dem Front National Chancen einräumt.
But for all those tempted by the sunshine on these first days of spring, let's remember that by punishing your local representatives you will be upping the chances of the Front National.
ParaCrawl v7.1

Es wird jedoch vereinbart, die Abstrafung der PRI und der PAN bei den Wahlen zu unterstützen, aufgrund ihrer Beteiligung an der Repression gegen die Bewegung.
It does, however, agree to promote a "punishment" vote against the PRI and PAN parties for their role in the repression of the movement.
ParaCrawl v7.1

Heute scheint aber eher Politikverdrossenheit vorherrschend zu sein: der hohe Anteil an Wahlenthaltungen wurde als politische Abstrafung nicht ausschließlich für Präsident Fox, sondern auch für die politischen Parteien insgesamt aufgefasst, worin sich die Desillusionierung der Gesellschaft bezüglich eines politischen Wechsels und die Enttäuschung über das Fehlen echter Alternativen widerspiegelt.
Today, however, it appears that disenchantment prevails: the large percentage of abstentions is read as political punishment, not only of the Fox government but also of the dominant political parties, reflecting society's disappointment with alternative policies and the lack of real options.
ParaCrawl v7.1