Translation of "Abstrafung" in English
Folgende
Beispiele
von
SEO-Optimierungsmaßnahmen
könnten
ein
Grund
für
eine
Abstrafung
sein:
The
following
examples
of
SEO
optimization
measures
could
be
a
reason
for
a
penalty:
CCAligned v1
Für
eine
mögliche
Abstrafung
durch
Dritte
ist
allein
der
Auftraggeber
verantwortlich.
The
client
alone
is
responsible
for
any
punishment
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Der
verminderte
Traffic
könnte
auch
das
Ergebnis
einer
Abstrafung
von
Google
sein.
The
low
traffic
could
also
be
a
result
of
Google
penalizing
your
site.
ParaCrawl v7.1
Konsequenterweise
kann
das
zur
Abstrafung
durch
Google
führen.
Consequently,
it
can
lead
to
Google
penalties
.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
verhindern
Sie
eine
Abstrafung
ihres
Shops
durch
Google
und
andere
Suchmaschinen
aufgrund
doppelten
Inhalts.
This
prevents
your
shop
from
being
punished
by
Google
and
other
search
engines
due
to
duplicate
content.
Instructions:
ParaCrawl v7.1
Du
solltest
auch
nach
Warnmeldungen
für
die
Abstrafung
in
der
Google
Search
Console
suchen.
You
should
also
see
alert
messages
about
the
penalty
in
Google
Search
Console.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Sympathiebekundungen
als
auch
freundliche
Gesten
und
Kooperation
sind
sinnlos,
denn
wenn
die
spanische
Regierung
ihr
Wort
bricht
und
wie
kürzlich
vor
Herrn
Chávez
zu
Kreuze
kriecht,
dann
ist
das
gleichbedeutend
mit
einer
Bestrafung
der
Opfer
des
Terrorismus,
einer
Verachtung
des
spanischen
Justizsystems
und
damit
einer
Abstrafung
der
Freiheit
und
der
Demokratie.
There
is
no
point
either
in
displays
of
affection,
or
in
friendly
gestures
and
cooperation,
because
when
the
Spanish
Government
goes
back
on
its
word
and
humbles
itself
before
Mr
Chávez
as
it
has
done
recently,
this
is
tantamount
to
punishing
the
victims
of
terrorism,
disdaining
the
Spanish
justice
system
and
thereby
punishing
freedom
and
democracy.
Europarl v8
Ich
sehe
diesen
OLAF-Verordnungsvorschlag
als
eine
Abstrafung
der
Arbeit
der
UCLAF,
die
sie
bis
jetzt
durchgeführt
hat
und
die
Ihre
Dienste
nicht
wahrgenommen
haben.
In
my
view,
this
proposed
OLAF
regulation
is
simply
designed
to
punish
UCLAF
for
the
work
it
has
done
up
to
now,
which
your
services
have
failed
to
follow
up.
Europarl v8
Aber
diese
massive
Ablehnung
ist
eine
Abstrafung
Ihrer
Politik,
einschließlich
derer
im
Textilsektor,
durch
die
Bürger.
This
overwhelming
rejection
is,
however,
the
people’s
punishment
for
your
policy,
including
that
relating
to
the
textile
industry.
Europarl v8
Dieser
Artikel
beschreibt
nicht
die
Techniken,
mit
denen
Du
Links
ohne
Google
Abstrafung
aufbauen
kannst,
so
wie
skalierter
Linkaufbau
und
redaktionelle
Links.
This
in-depth
article
will
not
talk
about
the
proven
ways
to
build
links
without
getting
penalized,
such
as
scale
link
building,
anchor
text
and
editorial
links.
ParaCrawl v7.1
Solche
Kulturmischungen
kann
die
globale
Kultur
durchaus
tolerieren
und
der
Weltpolizist
braucht
nicht
mehr
jeden,
der
in
der
Pause
nicht
englisch
spricht
vor
den
Schuldirektor
zur
Abstrafung
zitieren.
Global
culture
can
tolerate
such
cultural
mixtures
and
the
world
policeman
does
not
need
to
cite
the
culprits
before
the
school
principal
for
punishment,
who
do
not
speak
English
during
the
break.
ParaCrawl v7.1
Mithilfe
dieser
Kenntnisse
konnte
ich
eine
Shortlist
mit
Dingen
erarbeiten,
auf
die
man
achten
muss
und
aufzeigen,
wie
man
Majestic
optimal
als
Frühwarnsystem
für
eine
drohende
Abstrafung
nutzen
kann:
That
knowledge
base
has
allowed
me
to
draft
a
shortlist
of
things
to
watch
out
for
and
how
to
make
the
best
use
of
Majestic
as
an
early
warning
system
for
an
imminent
penalty:
ParaCrawl v7.1
Man
kann
sich
des
Eindrucks
nicht
erwehren,
in
diesem
Fall,
angesichts
dieser
ganzen
Vorgehensweise,
daß
hier
nicht
nur
im
Grunde
eine
Art
Strafaktion
im
Vorhinein
gegen
die
betreffende
Person
abläuft,
sondern
zugleich
eine
Art
Abstrafung
europäischer
Staaten
und
auch
gewisser
Bestrebungen,
sich
aus
der
Bevormundung
zu
befreien.
One
can
not
help
thinking,
in
this
case,
in
the
view
of
this
whole
procedure,
that
it
actually
means
not
only
a
kind
of
punitive
action
in
advance
against
this
respective
person,
but
also
a
kind
of
punishment
of
European
countries
and
also
of
some
of
their
efforts
to
come
free
from
tutelage.
ParaCrawl v7.1
Wenn
dem
so
ist,
weiß
ich,
was
zu
tun
ist,
um
die
Abstrafung
der
Seite
meines
Kunden
rückgängig
zu
machen.
If
it
is,
I
know
what
I
need
to
do
to
get
the
clients
penalty
removed.
ParaCrawl v7.1
Erinnern
wir
alle
jene,
die
sich
von
den
Sonnenstrahlen
der
ersten
Frühlingstage
beflügelt
fühlen,
daran,
dass
eine
Abstrafung
der
Kommunalpolitiker,
auch
wenn
sie
vielleicht
verständlich
sein
mag,
dem
Front
National
Chancen
einräumt.
But
for
all
those
tempted
by
the
sunshine
on
these
first
days
of
spring,
let's
remember
that
by
punishing
your
local
representatives
you
will
be
upping
the
chances
of
the
Front
National.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
jedoch
vereinbart,
die
Abstrafung
der
PRI
und
der
PAN
bei
den
Wahlen
zu
unterstützen,
aufgrund
ihrer
Beteiligung
an
der
Repression
gegen
die
Bewegung.
It
does,
however,
agree
to
promote
a
"punishment"
vote
against
the
PRI
and
PAN
parties
for
their
role
in
the
repression
of
the
movement.
ParaCrawl v7.1
Heute
scheint
aber
eher
Politikverdrossenheit
vorherrschend
zu
sein:
der
hohe
Anteil
an
Wahlenthaltungen
wurde
als
politische
Abstrafung
nicht
ausschließlich
für
Präsident
Fox,
sondern
auch
für
die
politischen
Parteien
insgesamt
aufgefasst,
worin
sich
die
Desillusionierung
der
Gesellschaft
bezüglich
eines
politischen
Wechsels
und
die
Enttäuschung
über
das
Fehlen
echter
Alternativen
widerspiegelt.
Today,
however,
it
appears
that
disenchantment
prevails:
the
large
percentage
of
abstentions
is
read
as
political
punishment,
not
only
of
the
Fox
government
but
also
of
the
dominant
political
parties,
reflecting
society's
disappointment
with
alternative
policies
and
the
lack
of
real
options.
ParaCrawl v7.1