Translation of "Abstoppen" in English
Das
würde
verhindern,
daß
gewisse
Interessengruppen
eine
gewisse
Aussprache
abstoppen
könnten.
This
would
prevent
certain
interests
from
stopping
a
certain
discussion.
EUbookshop v2
Nach
Abstoppen
der
Inkubation
wird
das
Gewebe
homogenisiert
und
mit
verdünnter
Essigsäure
extrahiert.
After
the
incubation
has
been
stopped,
the
tissue
is
homogenized
and
extracted
with
dilute
acetic
acid.
EuroPat v2
Nach
Abstoppen
der
Reaktion
wird
das
radioaktiv
markierte
cycloAMP
isoliert
und
quantitativ
bestimmt.
After
stopping
the
reaction,
the
radiolabelled
cyclic
AMP
is
isolated
and
quantitatively
determined.
EuroPat v2
Nach
Abstoppen
der
Reaktion
werden
die
radioaktiv
markierten
Inositolphosphate
isoliert
und
quantitativ
bestimmt.
After
stopping
the
reaction,
the
radiolabelled
inositol
phosphates
are
isolated
and
quantitatively
determined.
EuroPat v2
Ein
Abstoppen
der
Reaktion
ist
durch
Zugabe
von
Säure
hierbei
normalerweise
nicht
erforderlich.
In
this
case,
it
is
not
usually
necessary
to
stop
the
reaction
by
adding
acid.
EuroPat v2
Besonders
geeignet
zum
Abstoppen
sind
beispielsweise
Essigsäure
oder
Zitronensäure.
Thus,
for
example,
acetic
acid
or
citric
acid
are
especially
suitable
for
stopping.
EuroPat v2
Das
Abstoppen
der
Polyadditionsreaktion
erfolgt
mittels
20
g
Butanonoxim.
The
polyaddition
reaction
was
terminated
by
the
addition
of
20
g
of
butanone
oxime.
EuroPat v2
Zum
Abstoppen
von
Reaktionen
sind
Temperaturen
um
0°C
erforderlich.
For
stopping
reactions,
temperatures
of
around
0°
Centigrade
are
required.
EuroPat v2
Dieses
Verfahren
ermöglicht
beim
Ballenwechsel
ein
Spleißen
ohne
Abstoppen
der
Maschine.
This
technique
enables
splicing
to
be
carried
out
on
reel
change
without
stopping
the
machine.
EuroPat v2
Die
ONE-PIECE
Sohle
kontrolliert
die
Reibungsenergie
beim
schnellen
Antritt
und
Abstoppen.
The
ONE-PIECE
outsole
controls
the
friction
energy
that
your
feet
get
when
moving
and
stopping.
ParaCrawl v7.1
Nach
Abstoppen
der
Reaktion
wird
die
Fluoreszenz
des
Eluats
gemessen.
After
the
reaction
has
been
stopped,
the
fluorescence
of
the
eluate
is
measured.
ParaCrawl v7.1
So
ermöglichen
auch
die
leichtgängige
Kick-Fußbremse
ein
effektives
Bremsen
und
kontrolliertes
Abstoppen.
The
smooth
kick
foot
brake
ensures
an
effective
braking
and
controlled
stopping.
ParaCrawl v7.1
Der
erwünschte
Umsatz
wird
durch
Abstoppen
der
Reaktion
mit
einem
geeigneten
Reagenz
eingestellt.
The
desired
conversion
is
established
via
termination
of
the
reaction
with
a
suitable
reagent.
EuroPat v2
Beim
beginnenden
Viskositätsanstieg
kann
man
die
Reaktion
abstoppen,
beispielsweise
durch
Abkühlen.
When
the
viscosity
rise
begins,
the
reaction
can
be
stopped,
for
example
by
cooling.
EuroPat v2
Ein
solches
Abstoppen
eines
bewegten
Frachtstücks
(ULDs)
ist
unbedingt
zu
vermeiden.
It
is
essential
to
prevent
such
stopping
of
a
moving
cargo
item
(ULD).
EuroPat v2
Nach
Abstoppen
der
Reaktion
wird
die
Freisetzung
an
radioaktiv
markierten
Nukleotiden
bestimmt.
After
terminating
the
reaction
the
release
of
radioactively
labelled
nucleotides
is
determined.
EuroPat v2
Der
erwünschte
Umsatz
wird
durch
Abstoppen
der
Reaktion
mit
einem
geeigneten
Agens
eingestellt.
The
desired
degree
of
conversion
is
set
by
stopping
the
reaction
with
a
suitable
agent.
EuroPat v2
Vermeiden
ist
besser
als
Abstoppen.
Avoid
rather
than
check.
OpenSubtitles v2018
Reaktion
abstoppen
durch
Zugabe
von:
Stop
the
reaction
by
EuroPat v2
Der
Benutzer
des
Gerätes
bedient
den
Hebel
zur
Vermeidung
von
ungleichen
Streumustern
beim
Wenden
und
Abstoppen.
The
user
operates
the
lever
to
avoid
uneven
spreader
patterns
at
turns
and
stops.
EuroPat v2
Das
Abstoppen
der
Reaktion
erfolgte
durch
die
Zugabe
von
100
µl
/
Kavität
1
M
Schwefelsäure.
The
reaction
was
stopped
by
adding
100
?l/1
M
sulphuric
acid/well.
EuroPat v2
Nach
Abstoppen
mit
dem
jeweiligen
Katalysatorgift
wurden
die
Produkte
vom
nicht
umgesetzten
HDI
durch
Dünnschichtdestillation
befreit.
After
termination
of
the
reaction
with
the
particular
catalyst
poison,
the
products
were
freed
from
unreacted
HDI
by
thin-layer
distillation.
EuroPat v2