Translation of "Abstoppen" in English

Das würde verhindern, daß gewisse Interessengruppen eine gewisse Aussprache abstoppen könnten.
This would prevent certain interests from stopping a certain discussion.
EUbookshop v2

Nach Abstoppen der Inkubation wird das Gewebe homogenisiert und mit verdünnter Essigsäure extrahiert.
After the incubation has been stopped, the tissue is homogenized and extracted with dilute acetic acid.
EuroPat v2

Nach Abstoppen der Reaktion wird das radioaktiv markierte cycloAMP isoliert und quantitativ bestimmt.
After stopping the reaction, the radiolabelled cyclic AMP is isolated and quantitatively determined.
EuroPat v2

Nach Abstoppen der Reaktion werden die radioaktiv markierten Inositolphosphate isoliert und quantitativ bestimmt.
After stopping the reaction, the radiolabelled inositol phosphates are isolated and quantitatively determined.
EuroPat v2

Ein Abstoppen der Reaktion ist durch Zugabe von Säure hierbei normalerweise nicht erforderlich.
In this case, it is not usually necessary to stop the reaction by adding acid.
EuroPat v2

Besonders geeignet zum Abstoppen sind beispielsweise Essigsäure oder Zitronensäure.
Thus, for example, acetic acid or citric acid are especially suitable for stopping.
EuroPat v2

Das Abstoppen der Polyadditionsreaktion erfolgt mittels 20 g Butanonoxim.
The polyaddition reaction was terminated by the addition of 20 g of butanone oxime.
EuroPat v2

Zum Abstoppen von Reaktionen sind Temperaturen um 0°C erforderlich.
For stopping reactions, temperatures of around 0° Centigrade are required.
EuroPat v2

Dieses Verfahren ermöglicht beim Ballenwechsel ein Spleißen ohne Abstoppen der Maschine.
This technique enables splicing to be carried out on reel change without stopping the machine.
EuroPat v2

Die ONE-PIECE Sohle kontrolliert die Reibungsenergie beim schnellen Antritt und Abstoppen.
The ONE-PIECE outsole controls the friction energy that your feet get when moving and stopping.
ParaCrawl v7.1

Nach Abstoppen der Reaktion wird die Fluoreszenz des Eluats gemessen.
After the reaction has been stopped, the fluorescence of the eluate is measured.
ParaCrawl v7.1

So ermöglichen auch die leichtgängige Kick-Fußbremse ein effektives Bremsen und kontrolliertes Abstoppen.
The smooth kick foot brake ensures an effective braking and controlled stopping.
ParaCrawl v7.1

Der erwünschte Umsatz wird durch Abstoppen der Reaktion mit einem geeigneten Reagenz eingestellt.
The desired conversion is established via termination of the reaction with a suitable reagent.
EuroPat v2

Beim beginnenden Viskositätsanstieg kann man die Reaktion abstoppen, beispielsweise durch Abkühlen.
When the viscosity rise begins, the reaction can be stopped, for example by cooling.
EuroPat v2

Ein solches Abstoppen eines bewegten Frachtstücks (ULDs) ist unbedingt zu vermeiden.
It is essential to prevent such stopping of a moving cargo item (ULD).
EuroPat v2

Nach Abstoppen der Reaktion wird die Freisetzung an radioaktiv markierten Nukleotiden bestimmt.
After terminating the reaction the release of radioactively labelled nucleotides is determined.
EuroPat v2

Der erwünschte Umsatz wird durch Abstoppen der Reaktion mit einem geeigneten Agens eingestellt.
The desired degree of conversion is set by stopping the reaction with a suitable agent.
EuroPat v2

Vermeiden ist besser als Abstoppen.
Avoid rather than check.
OpenSubtitles v2018

Reaktion abstoppen durch Zugabe von:
Stop the reaction by
EuroPat v2

Der Benutzer des Gerätes bedient den Hebel zur Vermeidung von ungleichen Streumustern beim Wenden und Abstoppen.
The user operates the lever to avoid uneven spreader patterns at turns and stops.
EuroPat v2

Das Abstoppen der Reaktion erfolgte durch die Zugabe von 100 µl / Kavität 1 M Schwefelsäure.
The reaction was stopped by adding 100 ?l/1 M sulphuric acid/well.
EuroPat v2

Nach Abstoppen mit dem jeweiligen Katalysatorgift wurden die Produkte vom nicht umgesetzten HDI durch Dünnschichtdestillation befreit.
After termination of the reaction with the particular catalyst poison, the products were freed from unreacted HDI by thin-layer distillation.
EuroPat v2