Translation of "Abstimmungsergebnis" in English
Oh,
Sie
respektieren
das
Abstimmungsergebnis,
ja?
Oh,
so
you
respect
this
vote,
do
you?
Europarl v8
Je
nach
Abstimmungsergebnis
schlage
ich
dann
eine
gesonderte
Abstimmung
zum
Originaltext
vor.
Depending
on
the
result
of
that,
my
point
is
that
I
am
proposing
a
separate
vote
on
the
original
text.
Europarl v8
Bei
elektronischer
Abstimmung
wird
nur
das
ziffernmäßige
Abstimmungsergebnis
festgehalten.
Where
an
electronic
vote
is
taken,
only
the
numerical
result
of
the
vote
shall
be
recorded.
DGT v2019
Dieses
deutliche
Abstimmungsergebnis
wird
vor
allem
uns
Rumänen
sehr
zugutekommen.
This
outright
vote
will
do
us
Romanians,
in
particular,
a
big
favour.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
das
Abstimmungsergebnis
möglichst
einstimmig
ausfallen
wird.
I
hope
that
the
vote
is
nearly
unanimous.
Europarl v8
Das
hat
also
keinen
Einfluß
auf
das
Abstimmungsergebnis.
So
the
result
of
the
vote
is
not
affected.
Europarl v8
Ich
gebe
nun
das
Abstimmungsergebnis
der
Wahl
des
Präsidenten
bekannt:
Here
is
the
result
of
the
ballot
for
the
election
of
the
President.
Europarl v8
Das
überwältigende
Abstimmungsergebnis
beweist
auch
genau
das.
The
overwhelming
vote
shows
just
this.
Europarl v8
Das
Abstimmungsergebnis
erfüllt
uns
mit
Stolz
und
Demut.
We
are
proud
and
humbled
by
the
vote.
Europarl v8
Ich
bin
mal
gespannt,
wie
wir
jetzt
im
Abstimmungsergebnis
damit
umgehen
werden.
I
am
keen
to
see
how
this
is
handled
in
the
vote.
Europarl v8
Wie
vereinbart
werde
ich
Ihnen
nun
das
Abstimmungsergebnis
der
Wahl
des
Bürgerbeauftragten
verkünden.
I
shall
now
announce
the
result
of
the
ballot
for
the
election
of
the
Ombudsman,
as
agreed.
Europarl v8
Es
wird
sehr
interessant
werden,
das
Abstimmungsergebnis
zu
sehen.
It
will
be
interesting
to
see
the
results
of
the
vote.
Europarl v8
Das
Sekretariat
notifiziert
allen
Vertragsparteien
das
Abstimmungsergebnis.
The
Secretariat
shall
notify
all
Parties
of
the
result
of
the
vote.
DGT v2019
Weniger
als
drei
Tage
später
wurde
dieses
Abstimmungsergebnis
vom
Rat
zunichte
gemacht.
Less
than
three
days
later,
these
votes
were
just
thrown
back
in
our
faces
by
the
Council.
Europarl v8
Und
so
wurde
er
durch
das
Abstimmungsergebnis
im
Ausschuß
für
auswärtige
Angelegenheiten
belohnt.
We
are
all
in
his
debt
and
his
reward
has
been
the
favourable
vote
in
the
Committee
on
Foreign
Affairs.
Europarl v8
Ich
gebe
nun
das
Abstimmungsergebnis
bekannt.
I
shall
now
read
out
the
results
of
the
vote
that
has
just
taken
place.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
ich
bin
mit
diesem
Abstimmungsergebnis
nicht
einverstanden.
Madam
President,
I
do
not
like
the
result
of
this
vote.
Europarl v8
Das
heutige
positive
Abstimmungsergebnis
ist
Teil
dieses
Prozesses.
This
positive
vote
today
is
part
of
that
process.
Europarl v8
Ich
muss
zugeben,
dass
das
Abstimmungsergebnis
nicht
ganz
meinen
Erwartungen
entsprach.
I
must
admit
that
the
result
of
the
vote
was
not
completely
what
I
myself
had
wished
for.
Europarl v8
Das
Abstimmungsergebnis
lautete
391
Nein-Stimmen,
96
Ja-Stimmen
und
15
Stimmenthaltungen.
The
result
of
the
vote
was
391
against,
96
in
favour
and
15
abstentions.
Europarl v8
Ich
freue
mich
auch
über
das
einstimmige
Abstimmungsergebnis
im
befassten
Ausschuss.
I
am
also
pleased
about
the
unanimous
vote
in
the
committee
concerned.
Europarl v8
Das
Abstimmungsergebnis
zeigte
30
Ja-Stimmen
zu
1
Nein-Stimme.
The
result
of
the
vote
was
30
votes
in
favour
and
one
against.
Europarl v8
Das
Abstimmungsergebnis
im
Ausschuss
war
ja
eindeutig.
The
vote
in
committee
produced
a
clear
result.
Europarl v8
Herr
Booth,
das
Abstimmungsergebnis
erscheint
auf
der
Anzeigetafel.
Mr
Booth,
the
result
of
the
vote
is
on
the
screen.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
überraschende
Abstimmungsergebnis
zum
Bericht
Fiori
kann
unterschiedlich
interpretiert
werden.
Mr
President,
the
surprising
result
of
the
vote
on
the
Fiori
report
can
be
interpreted
in
various
ways.
Europarl v8
Das
Abstimmungsergebnis
bedeutet
eine
zu
große
Liberalisierung
der
Vorschriften
für
Werbung.
The
result
of
the
vote
is
much
too
much
liberalisation
of
the
rules
on
advertising.
Europarl v8