Translation of "Absolutistisch" in English

Am 11. Mai ließ er die Cortes auseinanderjagen und regierte absolutistisch.
He dismissed the Cortes Generales on 4 May and ruled as an absolute monarch.
WikiMatrix v1

Den Staats- und Regierungschefs die Diskussion über eine Verfassung zu verbieten, finde ich etwas absolutistisch.
It smacks of absolutism, in my view, to proscribe the discussion of constitutional matters by the Heads of State or Government.
Europarl v8

Ferdinand Karl regierte absolutistisch, berief nach 1648 keinen Landtag mehr ein und ließ seinen Kanzler Wilhelm Biener nach einem Geheimprozess 1651 rechtswidrig hinrichten.
Ferdinand Charles was an absolutist ruler, did not call any diet after 1648 and had his chancellor Wilhelm Biener executed illegally in 1651 after a secret trial.
Wikipedia v1.0

Die oberen Ränge waren von Priestern besetzt, meist nachgeborene Söhne und Töchter der höherrangigen Adelsfamilien, die Garantie dafür, dass die Arioi die besondere Stütze der absolutistisch regierenden Herrscherhäuser bildeten.
The upper classes were occupied by priests, mostly the sons and daughters of the noble families in the upper classes, which guaranteed that the Arioi built up strong support for the absolutist ruling family.
WikiMatrix v1

Entscheidungen wurden in Paris getroffen, der Staat war absolutistisch geprägt, Heer und Marine hatten sich unter Ludwig XVI erheblich verbessert, das zentralistische Straßennetz war das beste auf der Welt, und Jeremy Bentham beneidete Frankreich um sein Polizeisystem.
Decisions were taken in Paris, the state was absolutist, the army and the navy were considerably improved under Louis XVI, the centralized road network was the best in the world, and the police system was the envy of Jeremy Bentham.
EUbookshop v2

Ideologien können gefährlich sein, vor allem, wenn sie absolutistisch sind - was Dogmen per Definition sind, weshalb sie in jedem Fall problematisch sind.
Ideologies can be dangerous, especially when they are absolutist, which dogmata definitely are, so they are always problematic.
ParaCrawl v7.1

Anders als in einem absolutistisch beherrschten und wenig industrialisierten Land wie dem zaristischen Russland, könne, so befand er, in einer entwickelten bürgerlichen Gesellschaft die Macht nicht schlicht durch einen Staatsstreich errungen werden.
Unlike a country such as Tsarist Russia, with little industrialisation and under absolutist rule, Gramsci felt that in a developed, bourgeois society, power could not simply be achieved through a coup d’état.
ParaCrawl v7.1

Herr(a)-Kreuz Mann mit den Eigenschaften: dogmatisch, religiös, überzeugt von etwas, prinzipientreu, absolutistisch, intolerant, unkritisch, stellt nichts in Frage.
Man-Cross Man who is: ideological, religious, convinced of something, principled, dogmatic, absolutist, intolerant, uncritical, doesn't question.
ParaCrawl v7.1

Die frühbarocke Kunst römischer Prägung der Jahre um und nach 1600 wurde eine der Inspirationsquellen für die bildenden Künste in einem Europa, das im Wesentlichen absolutistisch geprägt war.
Early Baroque art from Rome of the years around 1600 became a source of inspiration for the fine arts in absolutist Europe.
ParaCrawl v7.1

Frau mit den Eigenschaften: dogmatisch, religiös, überzeugt von etwas, prinzipientreu, absolutistisch, intolerant, unkritisch, stellt nichts in Frage.
Woman who is: ideological, religious, convinced of something, principled, dogmatic, absolutist, intolerant, uncritical, doesn't question.
ParaCrawl v7.1

Inwieweit hältst du es für möglich, dass Kunst angesichts der relativen Freiräume, die Künstler mitunter selbst in diktatorisch bzw. absolutistisch regierten Ländern haben (oder sich nehmen), eine "Praxis" oder ein Modell zivilgesellschaftlicher Beziehungen sein könnte?
To what degree do you think that art can be a "practice" or model of civic relations, given the relatively free space that artists have (or take), often even in countries under dictatorships or absolutist governments?
ParaCrawl v7.1

Kreuz-Dame(a) Frau mit den Eigenschaften: dogmatisch, religiös, überzeugt von etwas, prinzipientreu, absolutistisch, intolerant, unkritisch, stellt nichts in Frage.
Cross-Woman (a) Woman who is: ideological, religious, convinced of something, principled, dogmatic, absolutist, intolerant, uncritical, doesn't question.
ParaCrawl v7.1

Dame(a)-Kreuz Frau mit den Eigenschaften: dogmatisch, religiös, überzeugt von etwas, prinzipientreu, absolutistisch, intolerant, unkritisch, stellt nichts in Frage.
Woman-Cross Woman who is: ideological, religious, convinced of something, principled, dogmatic, absolutist, intolerant, uncritical, doesn't question.
ParaCrawl v7.1

Sein Bewusstsein erhebt sich weit über alle Schranken wie Religion, Kaste, Glaubensgemeinschaft, Nationalität und jegliche Philosophie, sei sie materialistisch, absolutistisch, sozialistisch oder säkularistisch.
His is a consciousness that goes beyond the barriers of religion, caste, creed, nationality and the philosophies of materialism, absolutism, socialism or secularism.
ParaCrawl v7.1

Dame(b)-Kreuz Frau mit den Eigenschaften: dogmatisch, religiös, überzeugt von etwas, prinzipientreu, absolutistisch, intolerant, unkritisch, stellt nichts in Frage.
Woman-Cross Woman who is: ideological, religious, convinced of something, principled, dogmatic, absolutist, intolerant, uncritical, doesn't question.
ParaCrawl v7.1

Herr(b)-Kreuz Mann mit den Eigenschaften: dogmatisch, religiös, überzeugt von etwas, prinzipientreu, absolutistisch, intolerant, unkritisch, stellt nichts in Frage.
Man-Cross Man who is: ideological, religious, convinced of something, principled, dogmatic, absolutist, intolerant, uncritical, doesn't question.
ParaCrawl v7.1

Er prägt als "August der Starke" die sächsische Geschichte: Prinz Friedrich August I. von Sachsen (1670–1733) inszeniert sich als absolutistisch strahlender Herrscher und verfolgt seine Ziele konsequent.
As Augustus the Strong, he shapes Saxon history: Prince Frederick Augustus I of Saxony (1670–1733) presents himself as an absolute triumphant ruler and pursues his aims accordingly.
ParaCrawl v7.1