Translation of "Absetzzeit" in English
Die
anschließende
Absetzzeit
zur
Phasentrennung
betrug
wenige
Minuten.
The
subsequent
settling
time
for
the
phase
separation
was
only
a
few
minutes.
EuroPat v2
Nach
einer
Absetzzeit
von
30
Minuten
wurde
die
wässrige
Phase
abgelassen.
The
aqueous
phase
was
discharged
after
a
settling
time
of
30
minutes.
EuroPat v2
Nach
50
Minuten
Absetzzeit
wurden
319,2
g
glycerinhaltige
Bodenphase
abgezogen.
After
50
minutes
settling
time
319.2
g
glycerin-containing
bottom
phase
were
drawn
off.
EuroPat v2
Nach
der
Reaktion
wurde
die
Absetzzeit
der
Mischung
in
Reaktor
3
bestimmt.
After
the
reaction,
the
settling
time
for
the
mixture
in
reactor
3
was
determined.
EuroPat v2
Dabei
wurde
die
Absetzzeit
alle
15
Sekunden
kontrolliert.
The
settling
time
was
monitored
every
15
seconds.
EuroPat v2
Zur
Wahrung
akzeptabler
organoleptischer
Eigenschaften
des
Fleischs
sollte
die
Absetzzeit
weiterhin
fünf
Tage
betragen.
To
keep
acceptable
organoleptic
properties
of
meat,
the
withdrawal
period
should
be
maintained
at
five
days.
DGT v2019
Nach
36
Stunden
Absetzzeit
des
angereicherten
Futter
mittels
waren
diese
Rückstände
nicht
mehr
feststellbar.
No
residues
were
detected
after
a
36
hour
withdrawal
period.
EUbookshop v2
Nach
einer
weiteren
Absetzzeit
von
10
Minuten
werden
30
ml
des
Überstands
abgesaugt
und
die
höchstens
verbleibenden
10
ml
zur
Untersuchung
in
eine
Petrischale
oder
ein
Larvenzählbecken
gegossen.
After
a
further
settling
period
of
10
minutes,
30
ml
of
the
supernatant
fluid
is
withdrawn
by
suction,
leaving
a
volume
of
no
more
than
10
ml
for
examination
in
a
petri
dish
or
larval
counting
basin.
DGT v2019
Die
Behörde
vertritt
weiterhin
die
Ansicht,
dass
die
Anwendung
einer
Absetzzeit
von
null
Tagen
die
Verbrauchersicherheit
nicht
gefährden
würde.
It
also
considered
that
applying
a
withdrawal
period
of
zero
days
would
not
compromise
consumer
safety.
DGT v2019
Ferner
schlug
sie
vor,
die
fünftägige
Absetzzeit
beizubehalten,
um
Off-Flavours
in
essbaren
Geweben
von
mit
Cycostat
66G
behandeltem
Geflügel
zu
vermeiden.
It
further
proposed
to
maintain
the
five-day
withdrawal
period,
to
avoid
off-flavours
in
edible
tissues
from
poultry
treated
with
Cycostat
66G.
DGT v2019
Die
behandelte
Lösung
wird
dann
zur
Abtrennung
des
Schlammes,
der
aus
den
in
Wasser
schwerlöslichen
Fällungsprodukten
des
Calciums
besteht,
bei
einer
Absetzzeit
von
mehreren
Stunden
in
Absetzbehälter
geleitet.
The
treated
solution
is
then
fed
into
settling
tanks
where
a
sludge
consisting
of
calcium
precipitation
products
is
separated.
These
precipitation
products
are
difficulty
soluble
in
water;
but
the
settling
time
takes
several
hours.
EuroPat v2
Dieser
Vorschlag
hat
den
Nachteil,
dass
wegen
der
erforderlichen
grossen
Absetzzeit
sehr
grosse
geschlossene
Gefässe
benötigt
werden.
A
disadvantage
of
the
process
is
that
the
long
settling
time
required
entails
very
large
closed
tanks.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
Eisen-II-Sulfat
führte
zu
einer
Auflockerung,deren
Absetzzeit
um
ein
geringeres
länger
war
als
bei
anderen
Reagenzien
(Polyelektrolyten)
,
doch
im
Hinblick
auf
die
Kapazität
heutiger
Eindicker
war
dies
von
geringer
Bedeutung.
The
use
of
chlorinated
copperas
produced
a
floe
which
had
a
slightly
longer
settling
time
than
that
produced
by
other
reagents
(polyelectrolytes),
but
this
was
not
significant
in
view
of
the
capacity
of
existing
thick
eners.
EUbookshop v2
Der
Kolben
3
wird
daher
während
einer
entsprechenden,
voreinstellbaren
Absetzzeit
in
der
Rückzugstellung
belassen,
so
daß
sich
die
einzelnen
Bestandteile
entsprechend
ihrer
Dichte
abzusetzen
vermögen.
The
piston
3
is
therefore
held
in
its
withdrawn
position
for
an
appropriate
preset
settling
period
in
order
to
allow
the
individual
constituents
of
the
said
fluids
to
settle
according
to
their
densities.
EuroPat v2
Nach
einer
bestimmten
Absetzzeit
werden
die
im
Auslauftrichter
des
Behälters
20
befindlichen
festen
Bestandteile
über
das
Ventil
25,
Pumpe
26
und
Leitung
90
sowie
Ventil
91
dem
Behälter
49
zugeführt,
in
welchem
sich
Waschflüssigkeit
befindet.
After
a
certain
settling
time,
the
solid
components
in
the
outlet
funnel
of
tank
20
are
fed
through
valve
25,
pump
26,
line
90
and
valve
91
to
tank
49
which
contains
washing
liquid.
EuroPat v2
Vom
gleichen
entgasten
Extrakt
wie
in
Beispiel
1
beschrieben,
wurden
2
433
g
auf
90
°C
erwärmt
und
nach
6
minütiger
Absetzzeit
als
untere
Phase
285,6
g
20,5
%-ige
Schwefelsäure,
die
noch
0,6
%
Alkansulfonsäuren
enthält,
abgeschieden.
2,433
g
of
the
same
degassed
extract
described
in
Example
1
were
heated
to
90°
C.
and
allowed
to
settle
for
6
minutes,
during
which
285.6
g
of
20.5%
strength
sulfuric
acid
which
also
contained
0.6%
of
alkanesulfonic
acids
were
separated
off
as
the
bottom
phase.
EuroPat v2
Bei
weniger
staubigen
Produkten
läßt
man
1
Minute
absetzen,
bei
staubigem
Material
wird
die
Absetzzeit
auf
2
Minuten
ausgedehnt.
With
low
dust
products
deposition
is
continued
for
1
minute,
with
dusty
material
the
deposition
time
is
extended
to
2
minutes.
EuroPat v2
Man
kühlt
auf
etwa
30°C,
stellt
die
Rührung
ab
und
drückt,
nach
einer
Absetzzeit
von
etwa
15
Minuten,überschüssige
Lösung
über
den
Tauchstutzen
heraus.
It
is
cooled
to
about
30°
C.,
the
stirring
is
discontinued
and,
after
a
settling
time
of
about
15
minutes,
the
excess
solution
is
forced
out
via
the
immersion
tube.
EuroPat v2
Man
läßt
noch
1
Stunde
nachreagieren,
kühlt
ab
und
drückt,
nach
einer
Absetzzeit
von
15
Minuten,die
organische
Phase
über
den
Tauchstutzen
heraus.
The
mixture
is
allowed
to
continue
reacting
for
a
further
hour,
cooled
and,
after
a
settling
time
of
15
minutes,
the
organic
phase
is
forced
out
via
the
immersion
tube.
EuroPat v2
Nach
einer
Absetzzeit
von
1,5
Stunden
hat
sich
der
Rhodiumcarbonylkomplex
am
Boden
des
Gefäßes
niedergeschlagen,
so
daß
die
wäßrige
Phase
ohne
Filtration
durch
Abhebern
abgetrennt
werden
kann.
After
a
settling
time
of
1.5
hours,
the
rhodium
carbonyl
complex
has
settled
on
the
bottom
of
the
vessel,
so
that
the
aqueous
phase
can
be
separated
off
by
siphoning
without
filtration.
EuroPat v2
Für
bestimmte
Fischarten
zusätzliches
Aufrechterhalten
eines
Belebtschlamm-Schwebezustandes,
wobei
mindestens
20
l
abgesetzten
Schlamms
je
kg
Tagesfuttermenge,
besser
noch
mehr
als
40
l
Schlamm
je
kg
Tagesfuttermenge
vorliegen
sollen,
was
durch
Abfiltrieren
oder
einen
sog.
Imhoff-Trichter
nach
1
-
2
Std.
Absetzzeit
bestimmbar
ist.
For
certain
species
of
fish,
additional
maintenance
of
activated
sludge
in
suspension,
with
at
least
20
l
of
settled
sludge
per
kg
of
daily
food
volume,
optionally
even
more
than
40
l
of
sludge
per
kg
of
daily
food
volume,
should
be
present;
this
can
be
determined
by
filtering
or
using
a
so-called
Imhoff
funnel
after
1
to
2
hours
settling
time.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
auf
etwa
30°C
wird
die
Rührung
abgestellt
und
nach
einer
Absetzzeit
von
15
Minuten
die
überschüssige
Lösung
über
den
Tauchstutzen
herausgedrückt
und
analysiert.
After
cooling
to
about
30°
C.,
the
stirrer
was
switched
off
and,
after
a
settling
time
of
15
minutes,
the
excess
solution
was
discharged
under
pressure
through
the
immersed
tube
and
analyzed.
EuroPat v2
Nach
dem
Abkühlen
auf
etwa
30°C
wird
die
Rührung
abgestellt
und
nach
einer
Absetzzeit
von
15
Minuten
die
überschüssige
Lösung
(etwa
80
g)
über
den
Tauchstutzen
entnommen
und
analysiert.
After
cooling
to
about
30°
C.,
the
stirrer
is
switched
off
and,
after
a
settling
time
of
15
minutes,
the
excess
solution
(about
80
g)
is
removed
via
the
dip
pipe
and
analyzed.
EuroPat v2