Translation of "Absetzzeit" in English

Die anschließende Absetzzeit zur Phasentrennung betrug wenige Minuten.
The subsequent settling time for the phase separation was only a few minutes.
EuroPat v2

Nach einer Absetzzeit von 30 Minuten wurde die wässrige Phase abgelassen.
The aqueous phase was discharged after a settling time of 30 minutes.
EuroPat v2

Nach 50 Minuten Absetzzeit wurden 319,2 g glycerinhaltige Bodenphase abgezogen.
After 50 minutes settling time 319.2 g glycerin-containing bottom phase were drawn off.
EuroPat v2

Nach der Reaktion wurde die Absetzzeit der Mischung in Reaktor 3 bestimmt.
After the reaction, the settling time for the mixture in reactor 3 was determined.
EuroPat v2

Dabei wurde die Absetzzeit alle 15 Sekunden kontrolliert.
The settling time was monitored every 15 seconds.
EuroPat v2

Zur Wahrung akzeptabler organoleptischer Eigenschaften des Fleischs sollte die Absetzzeit weiterhin fünf Tage betragen.
To keep acceptable organoleptic properties of meat, the withdrawal period should be maintained at five days.
DGT v2019

Nach 36 Stunden Absetzzeit des angereicherten Futter mittels waren diese Rückstände nicht mehr feststellbar.
No residues were detected after a 36 hour withdrawal period.
EUbookshop v2

Nach einer weiteren Absetzzeit von 10 Minuten werden 30 ml des Überstands abgesaugt und die höchstens verbleibenden 10 ml zur Untersuchung in eine Petrischale oder ein Larvenzählbecken gegossen.
After a further settling period of 10 minutes, 30 ml of the supernatant fluid is withdrawn by suction, leaving a volume of no more than 10 ml for examination in a petri dish or larval counting basin.
DGT v2019

Die Behörde vertritt weiterhin die Ansicht, dass die Anwendung einer Absetzzeit von null Tagen die Verbrauchersicherheit nicht gefährden würde.
It also considered that applying a withdrawal period of zero days would not compromise consumer safety.
DGT v2019

Ferner schlug sie vor, die fünftägige Absetzzeit beizubehalten, um Off-Flavours in essbaren Geweben von mit Cycostat 66G behandeltem Geflügel zu vermeiden.
It further proposed to maintain the five-day withdrawal period, to avoid off-flavours in edible tissues from poultry treated with Cycostat 66G.
DGT v2019

Die behandelte Lösung wird dann zur Abtrennung des Schlammes, der aus den in Wasser schwerlöslichen Fällungsprodukten des Calciums besteht, bei einer Absetzzeit von mehreren Stunden in Absetzbehälter geleitet.
The treated solution is then fed into settling tanks where a sludge consisting of calcium precipitation products is separated. These precipitation products are difficulty soluble in water; but the settling time takes several hours.
EuroPat v2

Dieser Vorschlag hat den Nachteil, dass wegen der erforderlichen grossen Absetzzeit sehr grosse geschlossene Gefässe benötigt werden.
A disadvantage of the process is that the long settling time required entails very large closed tanks.
EuroPat v2

Die Verwendung von Eisen-II-Sulfat führte zu einer Auflockerung,deren Absetzzeit um ein geringeres länger war als bei anderen Reagenzien (Polyelektrolyten) , doch im Hinblick auf die Kapazität heutiger Eindicker war dies von geringer Bedeutung.
The use of chlorinated copperas produced a floe which had a slightly longer settling time than that produced by other reagents (polyelectrolytes), but this was not significant in view of the capacity of existing thick eners.
EUbookshop v2

Der Kolben 3 wird daher während einer entsprechenden, voreinstellbaren Absetzzeit in der Rückzugstellung belassen, so daß sich die einzelnen Bestandteile entsprechend ihrer Dichte abzusetzen vermögen.
The piston 3 is therefore held in its withdrawn position for an appropriate preset settling period in order to allow the individual constituents of the said fluids to settle according to their densities.
EuroPat v2

Nach einer bestimmten Absetzzeit werden die im Auslauftrichter des Behälters 20 befindlichen festen Bestandteile über das Ventil 25, Pumpe 26 und Leitung 90 sowie Ventil 91 dem Behälter 49 zugeführt, in welchem sich Waschflüssigkeit befindet.
After a certain settling time, the solid components in the outlet funnel of tank 20 are fed through valve 25, pump 26, line 90 and valve 91 to tank 49 which contains washing liquid.
EuroPat v2

Vom gleichen entgasten Extrakt wie in Beispiel 1 beschrieben, wurden 2 433 g auf 90 °C erwärmt und nach 6 minütiger Absetzzeit als untere Phase 285,6 g 20,5 %-ige Schwefelsäure, die noch 0,6 % Alkansulfonsäuren enthält, abgeschieden.
2,433 g of the same degassed extract described in Example 1 were heated to 90° C. and allowed to settle for 6 minutes, during which 285.6 g of 20.5% strength sulfuric acid which also contained 0.6% of alkanesulfonic acids were separated off as the bottom phase.
EuroPat v2

Bei weniger staubigen Produkten läßt man 1 Minute absetzen, bei staubigem Material wird die Absetzzeit auf 2 Minuten ausgedehnt.
With low dust products deposition is continued for 1 minute, with dusty material the deposition time is extended to 2 minutes.
EuroPat v2

Man kühlt auf etwa 30°C, stellt die Rührung ab und drückt, nach einer Absetzzeit von etwa 15 Minuten,überschüssige Lösung über den Tauchstutzen heraus.
It is cooled to about 30° C., the stirring is discontinued and, after a settling time of about 15 minutes, the excess solution is forced out via the immersion tube.
EuroPat v2

Man läßt noch 1 Stunde nachreagieren, kühlt ab und drückt, nach einer Absetzzeit von 15 Minuten,die organische Phase über den Tauchstutzen heraus.
The mixture is allowed to continue reacting for a further hour, cooled and, after a settling time of 15 minutes, the organic phase is forced out via the immersion tube.
EuroPat v2

Nach einer Absetzzeit von 1,5 Stunden hat sich der Rhodiumcarbonylkomplex am Boden des Gefäßes niedergeschlagen, so daß die wäßrige Phase ohne Filtration durch Abhebern abgetrennt werden kann.
After a settling time of 1.5 hours, the rhodium carbonyl complex has settled on the bottom of the vessel, so that the aqueous phase can be separated off by siphoning without filtration.
EuroPat v2

Für bestimmte Fischarten zusätzliches Aufrechterhalten eines Belebtschlamm-Schwebezustandes, wobei mindestens 20 l abgesetzten Schlamms je kg Tagesfuttermenge, besser noch mehr als 40 l Schlamm je kg Tagesfuttermenge vorliegen sollen, was durch Abfiltrieren oder einen sog. Imhoff-Trichter nach 1 - 2 Std. Absetzzeit bestimmbar ist.
For certain species of fish, additional maintenance of activated sludge in suspension, with at least 20 l of settled sludge per kg of daily food volume, optionally even more than 40 l of sludge per kg of daily food volume, should be present; this can be determined by filtering or using a so-called Imhoff funnel after 1 to 2 hours settling time.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen auf etwa 30°C wird die Rührung abgestellt und nach einer Absetzzeit von 15 Minuten die überschüssige Lösung über den Tauchstutzen herausgedrückt und analysiert.
After cooling to about 30° C., the stirrer was switched off and, after a settling time of 15 minutes, the excess solution was discharged under pressure through the immersed tube and analyzed.
EuroPat v2

Nach dem Abkühlen auf etwa 30°C wird die Rührung abgestellt und nach einer Absetzzeit von 15 Minuten die überschüssige Lösung (etwa 80 g) über den Tauchstutzen entnommen und analysiert.
After cooling to about 30° C., the stirrer is switched off and, after a settling time of 15 minutes, the excess solution (about 80 g) is removed via the dip pipe and analyzed.
EuroPat v2