Translation of "Absegnung" in English
Der
Beschluss
wird
nun
dem
Ausschuß
der
Ständigen
Vertretungen
zur
endgültigen
Absegnung
vorgelegt.
It
will
now
go
before
the
Committee
of
Permanent
Representatives
for
final
approval.
ParaCrawl v7.1
Inwiefern
war
das
eine
Absegnung?
How's
that
a
blessing?
OpenSubtitles v2018
Die
heute
erzielte
Einigung
wird
nun
dem
Ausschuß
der
Ständigen
Vertreter
zur
endgültigen
Absegnung
vorgelegt.
The
agreement
reached
today,
will
now
be
considered
for
final
approval
by
the
Committee
of
Permanent
Representatives
ParaCrawl v7.1
Einen
Anspruch
auf
demokratische
Legitimität
erhebt
einzig
das
soeben
in
diesem
Plenarsaal
durchgeführte
Ritual,
was
mich,
wie
ich
sagen
muss,
an
eine
der
gelegentlichen
Ratstagungen
in
den
alten
RGW-Zeiten
erinnert,
bei
der
wir
alle
aufstanden
und
uns
gegenseitig
zur
Absegnung
einer
Entscheidung
gratulierten.
The
only
bit
that
pretends
to
democratic
authority
is
the
rite
that
was
just
carried
out
in
this
Chamber,
which
I
cannot
help
saying
put
me
in
mind
of
one
of
those
occasional
meetings
of
the
People's
Assembly
in
the
old
Comecon
times
where
we
all
stand
up
and
congratulate
ourselves
on
having
rubber-stamped
the
decision.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
neuen
Vorschriften
des
Vertrags
von
Maastricht
beschränken
sich
die
Befugnisse
des
Parlaments
nicht
mehr
allein
auf
die
Ratifizierung
der
Rechnungsführung
der
Kommission,
also
auf
eine
Art
rein
bürokratischer
Absegnung,
sondern
sie
gründen
sich
auf
die
Zuverlässigkeitserklärung
des
Rechnungshofes
und
gewinnen
somit
stark
an
Gehalt
und
Bedeutung.
That
is
because,
on
the
basis
of
the
new
provisions
of
the
Maastricht
Treaty,
Parliament's
powers
are
no
longer
limited
to
merely
approving
the
Commission
accounts,
a
kind
of
rubber-stamping;
they
are
in
fact
based
on
the
statement
of
assurance
from
the
Court
of
Auditors
and
are
therefore
far
more
significant
and
substantive.
Europarl v8
Auch
wenn
letztlich
das
Parlament
für
die
Absegnung
der
Rechnungsabschlüsse
verantwortlich
ist,
sollten
wir
nicht
vergessen,
dass
84
%
des
Gemeinschaftshaushaltes
in
den
Mitgliedstaaten
verwaltet
werden.
Parliament
may
have
the
final
say
in
signing
off
the
accounts,
but
it
is
important
to
recall
that
84%
of
the
Community
budget
is
managed
within
the
Member
States.
Europarl v8
Es
ist
sehr
wichtig
festzustellen,
dass
die
Umsetzung
des
Kooperationsabkommens
keine
Absegnung
der
pakistanischen
Demokratie
darstellt.
It
is
crucial
to
state
that
implementation
of
the
cooperation
agreement
does
not
rubber-stamp
Pakistan's
democracy.
Europarl v8
Der
Rat
aber
ist,
ohne
die
Meinung
der
gewählten
Volksvertreter
anzuhören,
in
der
Zwischenzeit
so
weit
in
seinen
Verhandlungen
vorangeschritten,
dass
die
Absegnung
der
politischen
Übereinkünfte
nur
noch
eine
Formsache
ist.
However,
the
Council
-
without
listening
to
the
people's
elected
representatives
-
has
already
progressed
so
far
in
its
deliberations
that
the
signing
of
the
political
agreements
is
merely
a
formality.
Europarl v8
Nichtsdestotrotz,
eine
kopernikanische
Wende
vollzog
sich
im
militärischen,
politischen
Komitee
der
"Revolution",
die
so
verstanden
werden
muss,
dass
ein
Recht,
das
so
wichtig
ist
wie
dieses,
eine
nichtexistierende
Absegnung
benötigt.
Nevertheless,
a
Copernican
twist
happens
in
the
"revolution's"
military
political
committee,
this
being
understood
that
a
right
as
important
as
this
requires
a
non-existent
blessing.
GlobalVoices v2018q4
Überdies
wurde
die
Veranstaltung,
im
Gegensatz
zu
Besuchen
anderer
US-Präsidenten,
nicht
landesweit
im
Fernsehen
übertragen
und
das
gesamte
Interview
mit
der
Zeitung
Nanfang
Zhoumo
ist
trotz
vorheriger
Absegnung
aller
Fragen
durch
die
Propaganda-Abteilungen
der
kommunistischen
Partei
auch
nicht
erschienen.
Moreover,
unlike
with
other
US
presidents,
the
event
was
not
broadcast
nationwide,
and
Nanfang
Zhoumo’s
full
interview
with
Obama
did
not
appear
in
the
newspaper,
despite
the
Communist
Party
propaganda
departments’
advance
approval
of
all
the
interview
questions.
News-Commentary v14
Dafür
ist
es
wichtig,
dass
die
Verwaltungsbehörden
die
partnerschaftliche
Funktion
der
Begleitausschüsse
erkennen,
und
diese
nicht
nur
als
Mechanismus
zur
‚Absegnung’
von
Entscheidungen
dienen,
die
anderswo
getroffen
werden.
In
this
regard,
it
is
important
that
the
partnership
role
of
monitoring
committees
is
recognised
by
managing
authorities
and
that
they
are
not
merely
mechanisms
for
“rubber
stamping”
decisions
taken
elsewhere.
TildeMODEL v2018