Translation of "Absegnung" in English

Der Beschluss wird nun dem Ausschuß der Ständigen Vertretungen zur endgültigen Absegnung vorgelegt.
It will now go before the Committee of Permanent Representatives for final approval.
ParaCrawl v7.1

Inwiefern war das eine Absegnung?
How's that a blessing?
OpenSubtitles v2018

Die heute erzielte Einigung wird nun dem Ausschuß der Ständigen Vertreter zur endgültigen Absegnung vorgelegt.
The agreement reached today, will now be considered for final approval by the Committee of Permanent Representatives
ParaCrawl v7.1

Einen Anspruch auf demokratische Legitimität erhebt einzig das soeben in diesem Plenarsaal durchgeführte Ritual, was mich, wie ich sagen muss, an eine der gelegentlichen Ratstagungen in den alten RGW-Zeiten erinnert, bei der wir alle aufstanden und uns gegenseitig zur Absegnung einer Entscheidung gratulierten.
The only bit that pretends to democratic authority is the rite that was just carried out in this Chamber, which I cannot help saying put me in mind of one of those occasional meetings of the People's Assembly in the old Comecon times where we all stand up and congratulate ourselves on having rubber-stamped the decision.
Europarl v8

Auf der Grundlage der neuen Vorschriften des Vertrags von Maastricht beschränken sich die Befugnisse des Parlaments nicht mehr allein auf die Ratifizierung der Rechnungsführung der Kommission, also auf eine Art rein bürokratischer Absegnung, sondern sie gründen sich auf die Zuverlässigkeitserklärung des Rechnungshofes und gewinnen somit stark an Gehalt und Bedeutung.
That is because, on the basis of the new provisions of the Maastricht Treaty, Parliament's powers are no longer limited to merely approving the Commission accounts, a kind of rubber-stamping; they are in fact based on the statement of assurance from the Court of Auditors and are therefore far more significant and substantive.
Europarl v8

Auch wenn letztlich das Parlament für die Absegnung der Rechnungsabschlüsse verantwortlich ist, sollten wir nicht vergessen, dass 84 % des Gemeinschaftshaushaltes in den Mitgliedstaaten verwaltet werden.
Parliament may have the final say in signing off the accounts, but it is important to recall that 84% of the Community budget is managed within the Member States.
Europarl v8

Es ist sehr wichtig festzustellen, dass die Umsetzung des Kooperationsabkommens keine Absegnung der pakistanischen Demokratie darstellt.
It is crucial to state that implementation of the cooperation agreement does not rubber-stamp Pakistan's democracy.
Europarl v8

Der Rat aber ist, ohne die Meinung der gewählten Volksvertreter anzuhören, in der Zwischenzeit so weit in seinen Verhandlungen vorangeschritten, dass die Absegnung der politischen Übereinkünfte nur noch eine Formsache ist.
However, the Council - without listening to the people's elected representatives - has already progressed so far in its deliberations that the signing of the political agreements is merely a formality.
Europarl v8

Nichtsdestotrotz, eine kopernikanische Wende vollzog sich im militärischen, politischen Komitee der "Revolution", die so verstanden werden muss, dass ein Recht, das so wichtig ist wie dieses, eine nichtexistierende Absegnung benötigt.
Nevertheless, a Copernican twist happens in the "revolution's" military political committee, this being understood that a right as important as this requires a non-existent blessing.
GlobalVoices v2018q4

Überdies wurde die Veranstaltung, im Gegensatz zu Besuchen anderer US-Präsidenten, nicht landesweit im Fernsehen übertragen und das gesamte Interview mit der Zeitung Nanfang Zhoumo ist trotz vorheriger Absegnung aller Fragen durch die Propaganda-Abteilungen der kommunistischen Partei auch nicht erschienen.
Moreover, unlike with other US presidents, the event was not broadcast nationwide, and Nanfang Zhoumo’s full interview with Obama did not appear in the newspaper, despite the Communist Party propaganda departments’ advance approval of all the interview questions.
News-Commentary v14

Dafür ist es wichtig, dass die Verwaltungsbehörden die partnerschaftliche Funktion der Begleitausschüsse erkennen, und diese nicht nur als Mechanismus zur ‚Absegnung’ von Entscheidungen dienen, die anderswo getroffen werden.
In this regard, it is important that the partnership role of monitoring committees is recognised by managing authorities and that they are not merely mechanisms for “rubber stamping” decisions taken elsewhere.
TildeMODEL v2018