Translation of "Abschweifung" in English

Dies war die kleine Abschweifung, die ich machen wollte, Frau Präsidentin.
There you have the small digression that I wanted to make, Madam President.
Europarl v8

Das stand nicht zur Wahl, das war nur eine Abschweifung.
That wasn't one of the choices. I think that was a digression.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigung für diese Abschweifung, aber ich glaube, das musste gesagt werden.
Sorry for the digression, but I believe this had to be said.
ParaCrawl v7.1

So verzeiht mir bitte meine Abschweifung.
So, please, excuse my digression.
ParaCrawl v7.1

Jetzt schließe ich diese Abschweifung, Sie auf meiner neuen Famicom einzuführen.
Now I close this digression to introduce you to my new famicom.
ParaCrawl v7.1

Dies ist nur eine Abschweifung, weilheute solche Waschen nicht möglich ist.
This is only a digression, becausetoday such washing is not possible.
ParaCrawl v7.1

Doch kehren wir nach dieser Abschweifung zu Johann Widmann-Moechinger zurueck.
However, after this digression, we turn back to Johannes Widmann © Mochinger.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, daß mir hier eine persönliche Abschweifung erlaubt ist.
I trust that I may be permitted here a personal digression.
ParaCrawl v7.1

Meine Damen und Herren, gestatten Sie mir zuletzt bitte noch eine kurze Abschweifung.
Lastly, ladies and gentlemen, please allow me a brief digression.
Europarl v8

Herr Präsident, nach dieser Abschweifung zum europäischen Haushalt möchte ich nun zum Jahresgesetzgebungsprogramm zurückkehren.
Mr President, I should like to return to the subject of the annual legislative programme, after that digression on the European budget.
Europarl v8

Beständige Abschweifung von normalen Mustern des Liegens kann Abweichungen anzeigen, die mit Autismus assoziiert werden.
Constant digression from normal patterns of lying can indicate abnormalities associated with autism.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigung für diese lange Abschweifung, aber ich glaube, dies mußte gesagt werden.
Sorry for that long digression, but I believe it had to be said.
CCAligned v1

Es wäre eine zu große Abschweifung vom Thema zu diskutieren, was Anarcho-Kapitalismus ist oder nicht.
It is too great a digression and task to discuss what anarcho-capitalism is or is not.
ParaCrawl v7.1

Kapow! entwickelt eine Ästhetik der Abschweifung, sowohl im Literarischen als auch im Visuellen.
Kapow! develops an aesthetics of digression, both literary and visual.
ParaCrawl v7.1

Entschuldigung für diese lange Abschweifung, aber ich glaube, dies musste gesagt werden.
Sorry for that long digression, but I believe it had to be said.
ParaCrawl v7.1

Abschweifung wird als Erzählkunst verwendet.
Digression is being used as narrative element.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner Ästhetik der Abschweifung nimmt er die Unterbrechungs- und Absprungsästhetik des Hypertextes im Internet vorweg.
With his esthetical deviation, he already practices the typical interruptions and jumps common in the hypertexts of the internet.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, erlauben Sie mir lediglich eine kleine, aber ausschließlich persönliche Abschweifung, die nichts mit der Frage zu tun hat, die mein Kollege gestellt hat.
Mr President, allow me just a small but completely personal digression that has nothing to do with the question that my colleague asked.
Europarl v8

Ich frage mich jedoch, ob es sich bei dieser Haltung um eine Abschweifung oder im Gegenteil um den Beginn echter europäischer wirtschaftspolitischer Steuerung handelt, denn was wir nicht brauchen, meine Damen und Herren, ist Steuerung.
I wonder, however, whether this attitude is a digression, or conversely whether it is the start of real European economic governance, because what we do not need, ladies and gentlemen, is governance.
Europarl v8

Man müßte weitere Untersuchungen vor Ort durchführen, um mehr über die Mechanismen der Absorption von infraroter Energie zu erfahren - es sei mir eine kurze Abschweifung gestattet -, und zwar mit Hilfe von Satelliten, die an langen Seilen hängen, wie ich es 1992 während eines Fluges beobachten konnte, wodurch jene Schichten der Atmosphäre erforscht werden können, die für Heißluftballons zu hoch und für Satelliten zu niedrig sind.
In point of fact it would be useful to be able to undertake further research in situ to enable us better to understand the processes whereby infrared light is trapped, if I may be allowed a very brief digression, using satellites attached to long lines - like the one we had occasion to experiment with in a space mission in 1992 - which will make it possible to explore those high strata in the atmosphere which balloons cannot reach and in which satellites cannot remain.
Europarl v8

Als eine Abschweifung, einen Exkurs von der Debatte über das Thema Albanien und in Verbindung zu der vorangegangenen Aussprache über den Kosovo möchte ich Kommissar Rehn, dem Hüter der gemeinschaftlichen Gesetzgebung, als Mitglied der Kommission eine klare Frage stellen:
As a deviation, an from the debate on the subject of Albania and link with the previous debate on Kosovo, I should like to put a clear question to Commissioner Rehn, the guardian of Community legality, as a member of the Commission:
Europarl v8