Translation of "Abschreibungszeitraum" in English

Dieser Antrag betrifft die Verteilung des Vorteils über den normalen Abschreibungszeitraum der Sachanlagen.
These concern the allocation of the benefit over the normal depreciation period of fixed assets.
JRC-Acquis v3.0

Daher ist es nicht angemessen, den unternehmensspezifischen Abschreibungszeitraum zugrunde zu legen.
In view of this provision, it is not appropriate to use the company specific depreciation period.
JRC-Acquis v3.0

Der Abschreibungszeitraum wird durch die wirtschaftliche Lebensdauer eines Gebäudes oder einer Gebäudekomponente bestimmt.
The depreciation time is determined by the economic lifetime of a building or building element.
DGT v2019

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt einen Monat.
The remaining amortisation period is one month.
ParaCrawl v7.1

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt fünfzehn Jahre.
The remaining depreciation period is fifteen years.
ParaCrawl v7.1

Der Abschreibungszeitraum beträgt maximal fünf Jahre.
This period will not exceed five years.
ParaCrawl v7.1

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt drei Jahre.
The remaining amortisation period is three years.
ParaCrawl v7.1

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt zwei Jahre.
The remaining amortisation period is two years.
ParaCrawl v7.1

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt dreizehn Jahre.
The remaining depreciation period is thirteen years.
ParaCrawl v7.1

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt vierzehn Jahre.
The remaining depreciation period is fourteen years.
ParaCrawl v7.1

Der noch verbleibende Abschreibungszeitraum beträgt ein Jahr.
The remaining amortisation period is one year.
ParaCrawl v7.1

Er behauptete ferner, in Indien sei der Abschreibungszeitraum seines Unternehmens innerhalb des Wirtschaftszweigs üblich.
Further, it claimed that its individual depreciation period reflects the industry standard nowadays in India.
DGT v2019

Der von APP gemeldete Abschreibungszeitraum wird für die Rechnungslegung und für finanzielle Belange festgelegt.
The depreciation period reported by APP is determined for the accounting and financial purposes.
DGT v2019

Der Abschreibungszeitraum für eine 100 kW-Fotovoltaikanlage liegt zwischen 11 und 13 Jahren, je nach Standort.
The period of depreciation for a xed photovoltaic installation of 100 kW is between 11 and 13 years, depending on the location.
EUbookshop v2

Anlagen werden in acht Wirtschaftsgüterklassen aufgeteilt, und jeder Klasse wird ein Abschreibungszeitraum undeine Abschreibungsmethode zugewiesen.
Assets are grouped into eight classes of property and each class isassigned a recovery period and a depreciation method.
EUbookshop v2

Das Unternehmen machte geltend, dass somit der Abschreibungszeitraum entsprechend der wirtschaftlichen Realität angepasst und die in den Abschlüssen ausgewiesenen Kosten gemäß Artikel 2 Absatz 5 der Grundverordnung entsprechend berichtigt werden müssten.
The company claimed that the depreciation period should thus be adapted in accordance with the economic reality and the costs as booked in the accounts adjusted accordingly pursuant to Article 2(5) of the basic Regulation.
DGT v2019

Der Vorteil für die Unternehmen wurde auf der Grundlage der für die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht.
The benefit to the companies has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods spread over a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned, pursuant to Article 7(3) of the basic Regulation.
DGT v2019

Nach der Unterrichtung machten die indische Regierung und ein ausführender Hersteller geltend, dass die interessierten Parteien nicht ordnungsgemäß über den für die Investitionsgüter zugrunde gelegten Abschreibungszeitraum unterrichtet worden waren und dass nicht ausreichend erläutert worden war, warum und in welcher Höhe bei der Ermittlung der anfechtbaren Subvention Zinsen hinzugerechnet worden waren.
Upon disclosure the GOI and one exporting producer submitted that, (i) the depreciation period used for capital goods has allegedly not been adequately disclosed to interested parties and (ii) that it was not sufficiently set out why and to which extent interest has been added to arrive at the countervailable subsidy amount.
DGT v2019

Die Höhe der Subvention wurde auf der Grundlage der für die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in diesem Wirtschaftszweig entspricht.
The subsidy amount was calculated, in accordance with Article 7(3) of the basic Regulation, on the basis of the unpaid customs duty on imported capital goods spread across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the antibiotics industry.
DGT v2019

Der Vorteil für das untersuchte Unternehmen wurde auf der Grundlage der auf die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht (18,465 Jahre), sodass sich ein gerundeter Abschreibungssatz von 5,42 % ergibt.
In accordance with Article 7(3) of the basic Regulation, the benefit to the investigated company has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods spread across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned (i.e. 18,465 years), which leads to a depreciation rate of rounded 5,42 %.
DGT v2019

Wie bereits vorstehend dargelegt, schreibt Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung vor, dass kein unternehmensspezifischer, sondern ein normaler, d. h. durchschnittlicher Abschreibungszeitraum im betreffenden Wirtschaftszweig heranzuziehen ist.
However, as set out above, Article 7(3) of the basic Regulation requires a focus on the normal, i.e. average, depreciation period of the industry and not on a company-specific period.
DGT v2019

Die Abschreibungsdefizite der ersten drei Rechnungsjahre, gerechnet ab dem Rechnungsjahr, in dem das Schiff in Dienst gestellt wurde, können, auch über den normalen Abschreibungszeitraum hinaus, in den Rechnungsjahren ausgeglichen werden, die auf dasjenige folgen, in dem das Defizit auftrat; die jährliche Abschreibungsrate je Schiff darf dabei in keinem Fall 20 % des Anlagewertes übersteigen.
Depreciation shortfalls during the first three accounting years, counting from that in which the ship is taken into service, may be recovered during taxable periods following that in which the shortfall occurred, even beyond the depreciation period, provided that the total annual amount of depreciation per ship in no case exceeds 20 % of the investment value.
DGT v2019

Der Vorteil für das untersuchte Unternehmen wurde auf der Grundlage der auf die eingeführten Investitionsgüter nicht entrichteten Zölle berechnet, wobei dieser Betrag gemäß Artikel 7 Absatz 3 der Grundverordnung über einen Zeitraum verteilt wurde, der dem normalen Abschreibungszeitraum für solche Investitionsgüter in dem betreffenden Wirtschaftszweig entspricht.
In accordance with Article 7(3) of the basic Regulation, the benefit to the investigated company has been calculated on the basis of the amount of unpaid customs duty on imported capital goods spread across a period which reflects the normal depreciation period of such capital goods in the industry of the product concerned.
DGT v2019

Der Vorschlag des untersuchten EOB, den unternehmensspezifischen Abschreibungszeitraum zugrunde zu legen, wurde abgelehnt, da in der Grundverordnung mit „normal“ nicht „individuell“, sondern ein „repräsentativer Durchschnitt“ gemeint ist.
The claim of the EOU under investigation to use the company-specific depreciation period had to be rejected, because ‘normal’ is not synonymous for ‘individual’ but for a ‘representative average’.
DGT v2019

Die Kommission ermittelte unter Zugrundelegung der Abschreibungszeiträume aller ausführenden Hersteller der betroffenen Ware einen durchschnittlichen Abschreibungszeitraum von 12 Jahren.
The Commission established an average of the depreciation periods used by all exporting producers of the product concerned and arrived at an average depreciation period of 12 years.
JRC-Acquis v3.0

Dies steht mit Artikel 7 Absatz 3 Grundverordnung im Einklang, dem zufolge im Falle einer Subvention, die an den Erwerb von Sachanlagen gebunden ist, die Höhe der anfechtbaren Subvention zu berechnen ist, indem die Subvention über einen dem normalen Abschreibungszeitraum solcher Sachanlagen in dem betreffenden Wirtschaftszweig entsprechenden Zeitraum verteilt wird.
This is in accordance with the requirements of Article 7(3) of the basic Regulation which states that where a subsidy can be linked to the acquisition of fixed assets, the amount of the countervailable subsidy shall be calculated by spreading the subsidy across a period which reflects the normal depreciation of such assets in the industry concerned.
JRC-Acquis v3.0

Dies steht mit Artikel 7 Absatz 3 Grundverordnung im Einklang, dem zufolge im Fall einer Subvention, die an den Erwerb von Sachanlagen gebunden ist, die Höhe der anfechtbaren Subvention zu berechnen ist, indem die Subvention über einen dem normalen Abschreibungszeitraum solcher Sachanlagen in dem betreffenden Wirtschaftszweig entsprechenden Zeitraum verteilt wird.
This is in accordance with the requirements of Article 7(3) of the Basic Regulation which states that where a subsidy can be linked to the acquisition of fixed assets, the amount of the countervailable subsidy shall be calculated by spreading the subsidy across a period which reflects the normal depreciation of such assets in the industry concerned.
JRC-Acquis v3.0