Translation of "Abschreibungsfähig" in English
Anlagevermögen
sollte
vorbehaltlich
einiger
Ausnahmen
für
steuerliche
Zwecke
abschreibungsfähig
sein.
Fixed
assets
should
be
depreciable
for
tax
purposes,
subject
to
certain
exceptions.
TildeMODEL v2018
Circa
90
%
des
gesamten
Kapitalaufwands
sind
abschreibungsfähig.
Approximately
90%
of
the
total
capital
costs
are
depreciable.
ParaCrawl v7.1
Abschreibungsfähig
sind
jedoch
nur
die
Kosten
für
den
Erwerb
oder
die
Herstellung
der
betreffenden
Anlagen.
Only
costs
for
the
procurement
or
production
of
the
equipment
can
be
depreciated.
TildeMODEL v2018
Der
größte
Unterschied
zwischen
den
Mitgliedstaaten
besteht
darin,
dass
entweder
jede
Art
von
Investitionen
einzeln
abgeschrieben
werden,
oder
aber
alle
Investitionen
zusammengefasst
und
global
abschreibungsfähig
sind.
The
biggest
difference
between
Member
States
is
whether
each
type
of
investment
can
be
written
off
individually
or
whether
all
investments
can
be
pooled
together.
TildeMODEL v2018
Der
größte
Unterschied
zwischen
den
Mitgliedstaaten
besteht
darin,
dass
entweder
jede
Art
von
Investitionen
einzeln
abgeschrieben
werden,
oder
aber
alle
Investitionen
zusammengefasst
und
global
abschreibungsfähig
sind.
The
biggest
difference
between
Member
States
is
whether
each
type
of
investment
can
be
written
off
individually
or
whether
all
investments
can
be
pooled
together.
TildeMODEL v2018
Zum
einen
wäre
es
angesichts
der
Zielsetzung
der
französischen
Behörden
nicht
gerechtfertigt,
die
Anwendung
der
Ausnahmeregelung
auf
die
Finanzierung
von
Wirtschaftsgütern
zu
begrenzen,
die
über
einen
Zeitraum
von
mindestens
acht
Jahren
abschreibungsfähig
sind
oder
die
darüber
hinaus
noch
weitere
Genehmigungskriterien
erfüllen.
Firstly,
the
limitation
of
the
scope
of
the
derogation
in
question
to
the
financing
of
assets
depreciable
over
a
period
of
at
least
eight
years
cannot
be
justified,
either
in
itself
or
in
combination
with
the
other
approval
grant
criteria,
in
the
light
of
the
objective
pursued
by
the
French
authorities.
DGT v2019
Diese
Vermutung
ist
widerlegt,
wenn
die
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
abschreibungsfähig
ist
und
im
Rahmen
eines
Geschäftsmodells
gehalten
wird,
das
darauf
abzielt,
im
Laufe
der
Zeit
im
Wesentlichen
den
gesamten
wirtschaftlichen
Nutzen
dieser
Immobilie
aufzubrauchen,
anstatt
sie
zu
verkaufen.
This
presumption
is
rebutted
if
the
investment
property
is
depreciable
and
is
held
within
a
business
model
whose
objective
is
to
consume
substantially
all
of
the
economic
benefits
embodied
in
the
investment
property
over
time,
rather
than
through
sale.
DGT v2019
So
mögen
beispielsweise
in
Mitgliedstaat
A
Wirtschaftsgüter
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
abschreibungsfähig
sein,
in
Mitgliedstaat
B
hingegen
nur
über
fünf
Jahre.
For
example,
Member
State
A
may
allow
assets
to
be
depreciated
over
10
years
while
Member
State
B
might
allow
deprecation
only
over
5
years.
TildeMODEL v2018
In
Mitgliedstaat
A
sind
Wirtschaftsgüter
über
einen
Zeitraum
von
zehn
Jahren
abschreibungsfähig,
in
Mitgliedstaat
B
hingegen
nur
über
fünf
Jahre.
Member
State
A
may
allow
assets
to
be
depreciated
over
10
years,
for
tax
purposes,
while
Member
State
B
might
allow
it
as
quickly
as
over
five
years.
TildeMODEL v2018
Da
ein
Grundstück
nicht
abschreibungsfähig
ist,
kommt
es
nicht
für
be
schleunigte
oder
Sonderabschreibungen
in
Frage.
Obviously,
in
that
land
is
not
depreciable,
it
is
not
eligible
for
the
accelerated
and
special
depreciation
schemes.
EUbookshop v2
Ausgaben
für
die
Produktion
von
Einkommen,
unter
bestimmten
Einschränkungen
auf
Ausgaben
für
Unterhaltung,
Reisen
und
Ausgaben
auf
Kapitalbasis,
sind
abschreibungsfähig.
The
Inland
Revenue
Act.
Expenses
incurred
in
the
production
of
income,
subject
however,
to
certain
restrictions
on
expenditure
for
entertainment,
traveling
and
expenses
of
a
capital
nature
etc~
will
be
allowed.
ParaCrawl v7.1