Translation of "Abschreibungsfähig" in English

Anlagevermögen sollte vorbehaltlich einiger Ausnahmen für steuerliche Zwecke abschreibungsfähig sein.
Fixed assets should be depreciable for tax purposes, subject to certain exceptions.
TildeMODEL v2018

Circa 90 % des gesamten Kapitalaufwands sind abschreibungsfähig.
Approximately 90% of the total capital costs are depreciable.
ParaCrawl v7.1

Abschreibungsfähig sind jedoch nur die Kosten für den Erwerb oder die Herstellung der betreffenden Anlagen.
Only costs for the procurement or production of the equipment can be depreciated.
TildeMODEL v2018

Der größte Unterschied zwischen den Mitgliedstaaten besteht darin, dass entweder jede Art von Investitionen einzeln abgeschrieben werden, oder aber alle Investitionen zusammengefasst und global abschreibungsfähig sind.
The biggest difference between Member States is whether each type of investment can be written off individually or whether all investments can be pooled together.
TildeMODEL v2018

Der größte Unterschied zwischen den Mitgliedstaaten besteht darin, dass entweder jede Art von Investitionen einzeln abgeschrieben werden, oder aber alle Inves­titionen zusammengefasst und global abschreibungsfähig sind.
The biggest difference between Member States is whether each type of investment can be written off individually or whether all investments can be pooled together.
TildeMODEL v2018

Zum einen wäre es angesichts der Zielsetzung der französischen Behörden nicht gerechtfertigt, die Anwendung der Ausnahmeregelung auf die Finanzierung von Wirtschaftsgütern zu begrenzen, die über einen Zeitraum von mindestens acht Jahren abschreibungsfähig sind oder die darüber hinaus noch weitere Genehmigungskriterien erfüllen.
Firstly, the limitation of the scope of the derogation in question to the financing of assets depreciable over a period of at least eight years cannot be justified, either in itself or in combination with the other approval grant criteria, in the light of the objective pursued by the French authorities.
DGT v2019

Diese Vermutung ist widerlegt, wenn die als Finanzinvestition gehaltene Immobilie abschreibungsfähig ist und im Rahmen eines Geschäftsmodells gehalten wird, das darauf abzielt, im Laufe der Zeit im Wesentlichen den gesamten wirtschaftlichen Nutzen dieser Immobilie aufzubrauchen, anstatt sie zu verkaufen.
This presumption is rebutted if the investment property is depreciable and is held within a business model whose objective is to consume substantially all of the economic benefits embodied in the investment property over time, rather than through sale.
DGT v2019

So mögen beispielsweise in Mitgliedstaat A Wirtschaftsgüter über einen Zeitraum von zehn Jahren abschreibungsfähig sein, in Mitgliedstaat B hingegen nur über fünf Jahre.
For example, Member State A may allow assets to be depreciated over 10 years while Member State B might allow deprecation only over 5 years.
TildeMODEL v2018

In Mitgliedstaat A sind Wirtschaftsgüter über einen Zeitraum von zehn Jahren abschreibungsfähig, in Mitgliedstaat B hingegen nur über fünf Jahre.
Member State A may allow assets to be depreciated over 10 years, for tax purposes, while Member State B might allow it as quickly as over five years.
TildeMODEL v2018

Da ein Grundstück nicht abschreibungsfähig ist, kommt es nicht für be schleunigte oder Sonderabschreibungen in Frage.
Obviously, in that land is not depreciable, it is not eligible for the accelerated and special depreciation schemes.
EUbookshop v2

Ausgaben für die Produktion von Einkommen, unter bestimmten Einschränkungen auf Ausgaben für Unterhaltung, Reisen und Ausgaben auf Kapitalbasis, sind abschreibungsfähig.
The Inland Revenue Act. Expenses incurred in the production of income, subject however, to certain restrictions on expenditure for entertainment, traveling and expenses of a capital nature etc~ will be allowed.
ParaCrawl v7.1