Translation of "Abschiedsrede" in English

Dies ist meine Abschiedsrede, Herr Präsident.
This is my valedictory speech, Mr President.
Europarl v8

Sie war diejenige aus ihrer Klasse, die die Abschiedsrede hielt.
She was the valedictorian of her class.
Tatoeba v2021-03-10

Obama schlug bei seiner Abschiedsrede in Havanna in eine ähnliche Kerbe.
Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
News-Commentary v14

Nun, das könnte eine schöne Abschiedsrede für Sie werden.
Well, it might make a nice valedictory address for you.
OpenSubtitles v2018

Wage es ja nicht, mir jetzt eine Abschiedsrede zu verpassen.
Don't you dare give me a good-bye speech.
OpenSubtitles v2018

Bist du bereit für deine Abschiedsrede?
You got your valedictory speech ready?
OpenSubtitles v2018

Als Bush damals seine Abschiedsrede hielt, war ich live dabei.
I was live from DC the night Bush gave his final speech.
OpenSubtitles v2018

Genau während meiner Abschiedsrede haben die Wehen eigesetzt.
Actually went into labor during my valedictorian speech.
OpenSubtitles v2018

Ich habe sogar eine Abschiedsrede geprobt.
I've even practiced a goodbye speech.
OpenSubtitles v2018

Wie läuft es mit deiner Abschiedsrede?
So, how's your valedictorian speech coming along?
OpenSubtitles v2018

Dann hätte ich die Abschiedsrede gehalten.
I would've been valedictorian.
OpenSubtitles v2018

Jack, haben Sie meine Abschiedsrede nicht gehört?
Jack, weren't you there for my goodbye speech?
OpenSubtitles v2018

Ich will hier jetzt keine verklärte Abschiedsrede hören, ok?
You're not gonna bust out the misty goodbye speech, okay?
OpenSubtitles v2018

In seiner Abschiedsrede an die Amerikaner im Jahr 1961, führte Präs.
In his farewell speech to the americans in 1961, Pres.
ParaCrawl v7.1

Werden wir bald eine Neuauflage von Ike Eisenhowers Abschiedsrede hören?
Will we soon have a replay of Ike’s farewell speech?
ParaCrawl v7.1

Camille konnte von der vorbereiteten Abschiedsrede immer noch kein Wort zu ihm sagen.
Camille still could not say a word to him from the prepared farewell speech.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Abitur durfte er die Abschiedsrede von der Schule halten.
After the final examination he was allowed to give the farewell speech of the school.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, Ich möchte Herrn Hume ebenfalls meine wärmste Anerkennung zu seiner bemerkenswerten Abschiedsrede aussprechen.
Mr President, I would also like to pay a warm tribute to Mr Hume on what was a remarkable valedictory speech.
Europarl v8

Ich finde, es war sehr anständig von uns wegen Colonel Klinks Abschiedsrede zu bleiben.
I think it was pretty decent of us to stick around for Colonel Klink's farewell address.
OpenSubtitles v2018

Ihre Abschiedsrede hat den Titel:
Giving a speech entitled...
OpenSubtitles v2018

Du hast die Abschiedsrede gehalten... und bekamst den Titel "Hat am wahrscheinlichsten Erfolg".
No, really. This guy was class valedictorian. And he was voted the boy most likely to succeed.
OpenSubtitles v2018

Oben: Nach seiner Abschiedsrede scherzt Christophersen mit seinem dänischen Landsleuten Lene Mejer und Per Nymand-Andersen.
Above: Mr Christophersen shares a joke with fellow Danes Lene Mejer and Per Nymand-Andersen after his farewell speech to Eurostat.
EUbookshop v2

Seine Abschiedsrede vor dem Europäischen Verbindungsnetz der Bürgerbeauftragten ist im Anhang II dieser Zusammenfassung enthalten.
His farewell speech to the European Network of Ombudsmen is contained in Annex II of this collection.
EUbookshop v2

Ja, gut, das ist wohl nicht der rechte Augenblick für eine Abschiedsrede.
Yes, well, this is hardly the time or place for a good-bye speech.
OpenSubtitles v2018

Nach seinem letzten Spiel gegen Del Potro bedankte er sich in einer rührenden Abschiedsrede vom Publikum.
At the end of his last match against Del Potro, he expressed his thanks in a touching farewell speech to the audience.
ParaCrawl v7.1

Lukas war persönlich bei dieser emotionalen Abschiedsrede anwesend und konnte sie im Detail wiedergeben.
Luke was present at Paul´s emotionally-charged departing speech and described it in detail.
ParaCrawl v7.1