Translation of "Abschiedsgruß" in English

Ich möchte dem Jahrgang 1941 diesen Abschiedsgruß mitgeben.
Let me offer to the class of 1941 this fond farewell.
OpenSubtitles v2018

Wenn ein Arbeiter etwas nicht mag, geht er ohne Abschiedsgruß.
If a worker doesn't like something, he leaves without saying good-bye.
OpenSubtitles v2018

Majestät, ich wurde gebeten, einen Abschiedsgruß zu übermitteln.
Majesty, I am asked to pass on a message of farewell from the queen.
OpenSubtitles v2018

Er postete einen letzten Abschiedsgruß, und wir blickten ihm schweren Herzens hinterher.
He posted a final goodbye, and we watched him go with heavy hearts.
ParaCrawl v7.1

Ich werde sein Lächeln nicht vergessen, es ist auch ein Abschiedsgruß.
I will never forget his smile that was also a farewell.
ParaCrawl v7.1

Willem nahm seine Laterne und schwenkte einen Abschiedsgruß.
Willem took his lantern and waved it in farewell.
ParaCrawl v7.1

Beginnen Sie mit einer Begrüßung und gehen Sie mit einem Abschiedsgruß.
Begin with a greeting and leave with a farewell.
ParaCrawl v7.1

Und dort langsam zu einem beliebten Abschiedsgruß der Gastronomie avancierte.
There, it slowly became a popular goodbye gift of gastronomy.
ParaCrawl v7.1

Ein Abschiedsgruß und Fazit über Neuseeland seht ihr hier:
A farewell and conclusions about New Zealand you see here:
ParaCrawl v7.1

Ich möchte Ihnen diesen letzten Clip zeigen, denn er wird mein Abschiedsgruß sein.
I want to show you this last clip because it's going to be my last goodbye.
TED2013 v1.1

Weil dieser Abend, mit seiner Wärme und seiner Stimmung, dieser Abend mein Abschiedsgruß ist.
Because this evening, with its warmth and feeling this evening is my signature.
OpenSubtitles v2018

Das ist einfach ein Abschiedsgruß.
Just a different way of saying goodbye.
OpenSubtitles v2018

Ihren letzten Abschiedsgruß an euch übermittle deshalb auch nicht ich, sondern gezwungenermaßen die unvergleichlichen,
So she's going to say her final farewell to you not through me but, inevitably, ever so coolly,
OpenSubtitles v2018

Cordell, sieht das für Sie wie ein Abschiedsgruß oder wie eine Begrüßung aus?
Cordell, to you, does that look like a wave good-bye or hello?
OpenSubtitles v2018

Wir sind nach Hause gegangen, haben unsere Koffer gepackt und unseren Eltern einen Abschiedsgruß hinterlassen.
We went home, packed our suitcases and wrote a goodbye letter to our parents.
ParaCrawl v7.1

Zur Landung in Berlin hat die wunderbare Besatzung unseres Jumbojets sogar einen Abschiedsgruß gebastelt.
The wonderful crew of our jumbo jet even crafted a farewell message when we landed in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Wahrscheinlicher ist aber, dass dieses sehr nachdenkliche und melancholische Buch sein Abschiedsgruß ist.
But it is more likely, however, that this very thoughtful and melancholic book is his last farewell.
ParaCrawl v7.1

Da ich Gelegenheit hatte, sie vor zwei Wochen im Krankenhaus zu besuchen - ich habe es bereits der Frau Präsidentin gesagt -, bat sie mich, allen Kolleginnen und Kollegen einen Abschiedsgruß zu übermitteln.
As I have already told the President, I had the opportunity to visit Carmen in hospital two weeks ago and she asked me to say goodbye to all her colleagues.
Europarl v8

Wir brauchen einen Abschiedsgruß.
All right, we need to make a signature out.
OpenSubtitles v2018

Sie gingen ohne Abschiedsgruß.
They left without a farewell.
OpenSubtitles v2018

Überleg dir doch mal einen anderen Abschiedsgruß, nun, da du... mit zivilisierten Leuten zu tun hast.
Why don't you think of another way to say good-bye now that you're amongst civilized people?
OpenSubtitles v2018

Maria war durch den Abschiedsgruß Annas, der betagten Dichterin, sehr verstört und Joseph war nach diesem verfrühten Anlauf, Jesus zum erwarteten Messias des jüdischen Volkes zu erklären, missgestimmt.
Mary was much disturbed by the farewell salutation of Anna, the aged poetess, and Joseph was not in harmony with this premature effort to make Jesus out to be the expected Messiah of the Jewish people.
ParaCrawl v7.1

Es ist offensichtlich, und der Komponist macht auch keinen Hehl daraus, dass dieses Stück ein Abschiedsgruß in Richtung Tarja darstellt.
It's obvious, and the composer makes no secret of it, that this piece represents a farewell to Tarja.
ParaCrawl v7.1

Ein letztes Versprechen- eines, das sie wohl kaum halten konnte: es war unwahrscheinlich, dass sie jemals hierher zurückkehren würde- und einem letzten Abschiedsgruß, gab die Wissenschaftlerin Gas.
After one final promise, one that she wasn't likely to hold - it was unlikely that she would return to this area - and an ultimate gesture of farewell, the scientist stepped hard on the gas.
ParaCrawl v7.1