Translation of "Abrücken" in English
Selbst
wenn
Großbritannien
EU-Mitglied
bleibt,
wird
es
weiterhin
stetig
von
Europa
abrücken.
Even
if
it
does
retain
its
EU
membership,
the
UK
will
continue
to
move
steadily
away
from
Europe.
News-Commentary v14
Die
Polizei
kann
abrücken
-
keine
besonderen
Vorkommnisse.
The
police
can
go
away
–
no
specific
incidents.
WMT-News v2019
Sobald
sie
abrücken,
ziehen
wir
los.
As
soon
as
they
move
out,
we'll
move
in.
OpenSubtitles v2018
Major
Kingsley
ließ
die
Truppen
also
ohne
das
Gold
abrücken.
Major
Kingsley
left
the
escort
then
without
the
"t
gold
leave.
OpenSubtitles v2018
Talon
8,
Sie
müssen
abrücken,
Sie
sind
in
unmittelbarer
Gefahr!
Talon
8,
you
need
to
move
out!
You're
in
immediate
danger!
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
jetzt
abrücken,
werden
wir
unglaubwürdig.
If
we
leave
now,
we
lose
all
credibility.
OpenSubtitles v2018
Werden
Sie
Freihandelsabkommen
mit
Asien
unterstützen
oder
von
ihnen
abrücken?
Will
you
back
–
or
back
away
from
–
free
trade
pacts
with
Asia?
News-Commentary v14
Er
will
von
der
Blockade
nicht
abrücken.
He
said
he
wasn't
gonna
back
down
on
the
blockade.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
von
dem
Standpunkt
des
soldatischen
Kameradentums
abrücken.
We
have
to
move
away
from
the
position
comradeship
between
soldiers.
WikiMatrix v1