Translation of "Abrechnungsmodus" in English

Den genauen Abrechnungsmodus muss man noch klären.
The exact method of calculation still has to be specified.
Europarl v8

Mittels eines sehr aufwändigen und detaillierten Abrechnungsmodus sowie umfangreicher Kontrollen sei dies sichergestellt.
Strict separation is guaranteed by very detailed accounting as well as extensive controls.
DGT v2019

Jedem Druck geht in diesem Fall eine Abrechnung nach einem ersten Abrechnungsmodus voraus.
In this case, each printing is preceded by an accounting according to a first accounting mode.
EuroPat v2

Es ist möglich, dass die Diskrepanz auf den Abrechnungsmodus zurückzuführen ist.
It is possible that the discrepancy is due to the mode of reckoning.
ParaCrawl v7.1

Der ausschließlich erfolgsabhängige Abrechnungsmodus ermöglicht optimale Kostenkontrolle.
The solely performance-related accounting mode ensures an optimal cost control.
ParaCrawl v7.1

Der erste Abrechnungsmodus wird in üblichen Frankiermaschinen mit dem pay before"- Bezahlungsprinzip fest gekoppelt.
The first accounting mode is standard for postage meter machines permanently coupled to the “pay before” payment principle.
EuroPat v2

Für die Bestellungen gelten dann die Angaben über Adressat, Adresse, Menge und ggf. die Bemerkungen, der Abrechnungsmodus und der Versandmodus, wie sie am Bildschirm angezeigt werden.
By entering "A", all the selected items which have not yet been treated are ordered with the addressee, the address, the quantity and, where possible, the remarks, facturation mode and dispatching mode displayed on the screen.
EUbookshop v2

Falls Sie Zugang zur Benutzerebene 3 haben, sind Sie berechtigt, als Abrechnungsmodus wahlweise „payant" oder „dépôt" zu vereinbaren.
If you belong to the group of user level three, you are authorized to switch the facturation mode from "payant" to "dépôt" and vice versa.
EUbookshop v2

Der Benutzer kann beispielsweise durch Drücken eines Feldes im Netbrowser den Abrechnungsmodus ändern, beispielsweise von dienstlicher auf private Nutzung.
The user can change the accounting mode, for example from business use to personal use, for example by pressing a field in the internet browser or other network access software.
EuroPat v2

Gegenüber den üblichen Frankiermaschinen kann jedoch eine Wahlfreiheit sowohl für einen anderen Abrechnungsmodus als auch für ein anderes Bezahlungsprinzip im Programmspeicher der Frankier- und Freimachungsmaschine programmierrt werden, wie das prinzipiell weiter unten noch näher erläutert wird.
In contrast to conventional postage meter machines, however, an elective freedom for a different accounting mode as well as for a different payment principle can be programmed in the program memory of the inventive franking and prepayment machine, as shall be explained in greater detail below.
EuroPat v2

Im ersten Abrechnungsmodus wird der für das Versandstück errechnete oder eingestellte Portobetrag von dem Descending Register R1 abgebucht und zu einem Ascending Register R2 addiert.
In the first accounting mode, the postage amount calculated or set for the shipping matter is deducted from the descending register R 1 and added to an ascending register R 2 .
EuroPat v2

Es ist vorgesehen, daß der Mikroprozessor 46 programmiert ist, die Vorauswahl eines Abrechnungsmodus in Kombination mit dem Aufruf einer Abfrageroutine für die Auswahl der Beförderers und umgekehrt durchzuführen.
The microprocessor 46 is programmed to implement the preselection of an accounting mode in combination with the calling of a query routine for the selection of the carrier and vice versa.
EuroPat v2

Erfolgt keine Kündigung mindestens 30 Tagen vor Verlängerung, so wird die Domain automatisch um einen weiteren Abrechnungsmodus, aber mindestens um 1 Jahr, verlängert!
If there's no notice at least 30 days prior to renewal, your domain will be renewed automatically by a further accounting mode, but at least by 1 year!
ParaCrawl v7.1

Dieses Vorweisen der Zeitkarte ZEI entspricht im wesentlichen einer Änderung des Abrechnungsmodus in der Wertkarte WEK und kann durch Betätigen einer Eingabeeinheit der Wertkarte, beispielsweise einer Taste, vorgenommen werden.
This use of the time card ZEI corresponds essentially to a change to the billing mode in the prepayment card WEK, and can be carried out by operating an input unit on the prepayment card, for example a button.
EuroPat v2

Dieses Vorweisen der Zeitkarte ZEI entspricht im wesentlichen einer Änderung des Abrechnungsmodus in der Wertkarte und kann durch Betätigen einer Eingabeeinheit der Wertkarte, beispielsweise einer Taste, vorgenommen werden.
This use of the time card ZEI corresponds essentially to a change to the billing mode in the prepayment card, and can be carried out by operating an input unit on the prepayment card, for example a button.
EuroPat v2

Ferner wird, falls verfügbar, ein öffentlicher Schlüssel (Public Key) des Nachrichtenempfängers zum Verschlüsseln des Nachrichteninhalts der E-Mail-Nachricht vom Personalcomputer 26 zum Sichherheitsmodul 28 übertragen sowie Informationen über den Abrechnungsmodus, d. h. ob die an den Electronic Postage Provider 24 zum Verschlüsseln und/oder Signieren der Nachricht zu entrichtende Entgelte und/oder die an den Internetserviceprovider 18 zum Versand der rechtsverbindlichen E-Mail-Nachrichten zu entrichtende Entgelte über Guthabenkonten bei der Bank 54 oder über Guthabenkonten beim Electronic Postage Provider 24 und/oder beim Internetserviceprovider 18 entrichtet werden sollen.
Further, if available, a public key of the recipient of the message is transmitted for encrypting the message content of the email message from the personal computer 26 to the security module 28, as well as information on the accounting mode, i.e. whether the fees to be paid to the electronic postage provider 24 for encrypting and/or signing the message and/or the fees to be paid to the Internet service provider 18 for sending the legally binding email messages are to be paid via accounts in credit at the bank 54 or via accounts in credit at the electronic postage provider 24 and/or at the Internet service provider 18 .
EuroPat v2

Das Sicherheitsmodul 28 prüft, ob für den gewählten Abrechnungsmodus ausreichend Guthaben für den Benutzer A zur Verfügung steht, um die anfallenden Entgelte zu entrichten.
The security module 28 verifies whether, for the selected accounting mode, sufficient credit balance is available for the user A to pay the fees that incur.
EuroPat v2

Anschließend an den vorgenannten Schritt 417 Subadressen zu bilden, wird in einem Schritt 418 der Abrechnungsmodus überprüft.
The accounting mode is checked in a step 418 in order to form sub-addresses following the aforementioned step 417 .
EuroPat v2

Weil mein Dienstleistungsangebot internationale Märkte abdeckt, richte ich mich nach dem Abrechnungsmodus, den Kunden in ihren Regionen bevorzugen:
Since my own range of services is geared to the needs of international markets, my settlement modes reflect customer preferences in various regions:
CCAligned v1

Zusätzlich zum Abrechnungsmodus nach Verbrauch bieten wir Ihnen gerne die Möglichkeit einer Konferenzpauschale an. Sprechen Sie uns an!
In addition to an invoicing method based on consumption, we are also happy to offer you a conference flat-rate. Contact us!
CCAligned v1

Wahl des Abrechnungsmodus 3.1 Kostenlos (Gratismodus) Wird diese Option ausgewählt, so werden alle URLs die eingetragen wurden als kostenloser Bereich definiert.
Payment mode settings 3.1 Free of charge (free mode) If you select this mode, all URLs you added to the list will be defined as a free zone.
ParaCrawl v7.1

Erfolgt keine K??ndigung mindestens 30 Tagen vor Verl??ngerung, so wird die Domain automatisch um einen weiteren Abrechnungsmodus, aber mindestens um 1 Jahr, verl??ngert!
If there's no notice at least 30 days prior to renewal, your domain will be renewed automatically by a further accounting mode, but at least by 1 year!
ParaCrawl v7.1

Es erfolgt keine Erstattung von Domainkosten bei einer vorzeitiger Löschung / Transfer-Out!Alle Domains werden unabhängig von der tatsächlichen Nutzungsdauer mindestens 1 Jahr im Voraus berechnet, wenn kein anderer Abrechnungsmodus angegeben ist!
There will be no refund of domain costs at a premature cancellation / transfer-out! All domains are calculated independently of the actual useful life of at least 1 year in advance if no other accounting mode is specified!
ParaCrawl v7.1