Translation of "Abrüstung" in English
Diese
neue
Chance
zur
Abrüstung
sollte
die
Europäische
Union
nutzen.
The
European
Union
ought
to
take
advantage
of
this
new
opportunity
for
disarmament.
Europarl v8
Wann
werden
die
Kernwaffenstaaten
substantielle
Verhandlungen
über
die
atomare
Abrüstung
beginnen?
When
will
the
nuclear
nations
begin
real
negotiations
on
nuclear
disarmament?
Europarl v8
Daher
ist
es
unerläßlich,
weiter
die
nukleare
Abrüstung
zu
fordern.
It
is
therefore
absolutely
vital
that
we
continue
to
call
for
nuclear
disarmament.
Europarl v8
Die
nukleare
Abrüstung
auf
internationaler
Ebene
ist
von
grundlegender
Bedeutung.
Nuclear
disarmament
at
international
level
is
of
vital
importance.
Europarl v8
Erstens:
Die
Abrüstung
ist
natürlich
das
übergeordnete
Thema.
Firstly,
disarmament
is
of
course
the
paramount
issue.
Europarl v8
Sie
verfolgt
eine
Politik
der
atomaren
Abrüstung.
It
has
pursued
a
policy
of
nuclear
disarmament.
Europarl v8
Abrüstung,
Rüstungskontrolle,
ein
möglicher
Raketenabwehrschild
sind
weitere
Stichworte.
Disarmament,
arms
control
and
a
possible
anti-missile
shield
are
also
on
the
agenda.
Europarl v8
In
den
nächsten
Jahren
sind
100
Tonnen
Waffenplutonium
aus
der
Abrüstung
zu
erwarten.
We
can
expect
100
tonnes
of
weapons-grade
plutonium
from
disarmament
over
the
next
few
years.
Europarl v8
Im
Bereich
Rüstung
und
Abrüstung
stehen
Investitionen
hingegen
immer
für
etwas
Langfristiges.
And
where
arms
and
disarmament
are
concerned,
investment
necessarily
represents
the
long
term.
Europarl v8
Abrüstung
ist
natürlich
im
Prinzip
ein
Bestandteil
davon.
Disarmament
does
of
course
in
principle
form
part
of
this.
Europarl v8
In
jüngsten
Verträgen
haben
die
Atommächte
sich
zur
atomaren
Abrüstung
verpflichtet.
In
recent
agreements
the
countries
in
possession
of
nuclear
weapons
have
committed
themselves
to
nuclear
disarmament.
Europarl v8
Es
ist
die
Zeit
für
Abrüstung.
It
is
the
age
of
disarmament.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
übergeordnete
Ziel
der
Sicherheitspolitik
ist
die
globale
Abrüstung.
Mr
President,
the
overarching
goal
of
any
security
policy
is
global
disarmament.
Europarl v8
Cathy
Ashton
war
ein
aktives
Mitglied
der
Kampagne
für
Nukleare
Abrüstung.
Cathy
Ashton
was
an
active
member
of
the
Campaign
for
Nuclear
Disarmament.
Europarl v8
Gleichzeitig
hat
die
veränderte
sicherheitspolitische
Lage
zu
militärischer
Entspannung
und
Abrüstung
geführt.
At
the
same
time,
the
change
in
the
security
situation
has
resulted
in
détente
and
disarmament.
Europarl v8
Globale
Abrüstung
ist
ein
übergeordnetes
Ziel
der
Sicherheitspolitik.
Global
disarmament
should
be
the
overarching
goal
of
any
policy
on
security.
Europarl v8
Aus
diesem
Vertrag
leiten
sich
Pflichten
der
Nuklearwaffenstaaten
zur
nuklearen
Abrüstung
ab.
This
treaty
gives
rise
to
obligations
on
the
part
of
nuclear
states
to
take
nuclear
disarmament
measures.
Europarl v8
Wir
wollen
Frieden,
Entspannung
und
Abrüstung.
We
want
peace,
de-escalation
and
disarmament.
Europarl v8
Ein
weiteres
Problem,
das
größere
Aufmerksamkeit
verdient,
betrifft
die
atomare
Abrüstung.
Another
problem
that
deserves
more
attention
is
nuclear
disarmament.
Europarl v8
Das
dritte
Thema
ist
mein
Hauptpunkt:
die
Abrüstung.
My
third
point
is
the
main
one:
disarmament.
Europarl v8
Meine
letzte
Bemerkung
gilt
der
Abrüstung.
For
my
final
comment,
I
turn
to
disarmament.
Europarl v8
Von
der
Abrüstung
gehen
wir
jetzt
in
Richtung
Aufrüstung.
From
disarmament,
we
are
now
moving
towards
rearmament.
Europarl v8
Aus
genau
diesem
Grund
sollte
auch
Europa
auf
Abrüstung
drängen.
That
is
exactly
why
Europe,
too,
should
press
for
disarmament.
Europarl v8
Es
gibt
kein
Konzept
zur
Abrüstung
und
gegen
die
Weiterverbreitung
von
Massenvernichtungswaffen.
There
is
no
plan
for
disarmament
or
non-proliferation
of
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Ein
weiteres
Manko
war
die
gesamte
Frage
der
Abrüstung.
Another
negative
point
was
the
whole
question
of
disarmament.
Europarl v8
Trotzdem
markiert
New
START
einen
Schritt
in
Richtung
Abrüstung.
Nonetheless,
New
START
marks
a
step
in
the
direction
of
disarmament.
News-Commentary v14
Auf
dem
Gebiet
der
Abrüstung
stehen
wir
vor
einer
grundlegenderen
Herausforderung.
In
the
case
of
disarmament,
the
challenge
ahead
is
more
fundamental.
MultiUN v1