Translation of "Abprallen" in English
Wenn
das
passieren
würde,
würden
zwei
Partikel
voneinander
in
irgendwelche
Richtungen
abprallen.
If
that
happened,
the
two
particles
involved
in
the
collision
would
bounce
off
in
random
directions.
TED2020 v1
Fiji
begann
wundervoll
und
ließ
die
Angriffe
GBs
aus
Spass
abprallen.
Fiji
started
magnificently,
bouncing
off
GB
tackles
for
fun.
WMT-News v2019
Kera,
diesmal
werden
die
Kugeln
nicht
an
dir
abprallen.
Kara,
the
bullets
are
not
gonna
bounce
off
of
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Kopf
ist
ok,
die
Kugel
würde
wohl
von
Ihrem
Schädel
abprallen.
But
your...
your
head
looks
fine,
so
I...
I
guess
the
bullet
would
ricochet
off
your
skull.
OpenSubtitles v2018
Sie
wird
von
der
Atmosphäre
abprallen
wie
ein
flacher
Stein
vom
Wasser.
Just
gonna
skip
off
the
atmosphere
like
a
flat
stone
on
water.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
wohl
einen
Suppenwürfel
von
deinem
Hintern
abprallen.
Bet
I
could
bounce
a
bouillon
cube
off
your
butt.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
doch
gefährlich,
wenn
die
Bälle
hiervon
abprallen.
And
it's
just
unsafe
when
the
balls
bounce
off
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
einfach
an
uns
abprallen
lassen.
We're
just
gonna
have
to
let
this
roll
off
our
backs.
OpenSubtitles v2018
Schöne
Wangenknochen
und
ein
Bauch,
an
dem
ein
Penny
abprallen
würde.
Good
cheek
bones
and
a
tummy
you
can
bounce
a
quarter
off.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
eine
Münze
an
ihrem
Po
abprallen
lassen.
Nice,
blonde,
and
you
can
bounce
a
quarter
off
her
ass.
OpenSubtitles v2018
Wie
kann
man
Dinge
vom
Mond
abprallen
lassen?
How
can
you
bounce
stuff
off
the
moon?
OpenSubtitles v2018
Falls
Sie
nicht
treffen,
wird
die
Kugel
abprallen.
If
you
miss,
the
bullet
will
ricochet.
OpenSubtitles v2018
Hat
ihn
vom
Armaturenbrett
abprallen
lassen.
Bouncing
it
off
the
Dash.
OpenSubtitles v2018
Der
Phaserstrahl
würde
abprallen
und
möglicherweise
unser
Schiff
treffen.
The
phaser
beam
would
ricochet,
possibly
impacting
our
ship.
OpenSubtitles v2018
Man
könnte
einen
Quarter
von
diesem
Apfel
abprallen
lassen.
You
could
bounce
a
quarter
off
that
apple.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
das
Mondlicht
zu
sehen
abprallen
ihrem
Kopf!
You
can
see
the
moonlight
bouncing
off
her
head!
OpenSubtitles v2018
Eure
Kugeln
werden
von
uns
abprallen
und
euch
alle
töten.
Your
bullets
will
Just
bounce
back
and
kill
all
you
guys
instead.
Right.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
mehr
fallen,
und
von
der
Wand
abprallen,
I'm
through
with
taking
falls
I'm
bouncing
off
the
walls
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Winkel
musste
er
von
der
Atmosphäre
abprallen.
He
built
up
speed
and
bounced
her
off
the
atmosphere.
OpenSubtitles v2018
Das
meiste
lasse
ich
an
mir
abprallen.
I
do
let
things
roll
off
my
back.
OpenSubtitles v2018
An
dem
Heckspoiler
würde
eine
Münze
wie
ein
Flummi
abprallen.
You
could
bounce
a
quarter
off
that
sweet
turd-cutter!
OpenSubtitles v2018
Sonst
fängt
er
wieder
an
diesen
Ball
von
Ihrem
Kopf
abprallen
zu
lassen.
Or
else
he
starts
bouncing
his
ball
off
your
head
again.
OpenSubtitles v2018
Liebling,
du
musst
es
einfach
an
dir
abprallen
lassen.
Honey,
you've
just
got
to
let
it
roll
off
your
back.
OpenSubtitles v2018
Sie
könnten
an
der
Atmosphäre
abprallen
und
ins
All
geschleudert
werden.
The
Vision
One
could
skip
off
into
the
atmosphere
and
tumble
out
into
space.
OpenSubtitles v2018