Translation of "Abließen" in English

Der Pool gefiel ihr sehr gut, bis sie das Wasser abließen.
She was quite fond of the pool until they drained it.
OpenSubtitles v2018

Sie haben sie befreit, als Sie das Wasser abließen.
You let them in when you drained the pond at the test site.
OpenSubtitles v2018

An waagrechten Stellen, wo das Wasser nicht abließen kann, nachtrocknen.
Dry horizontal areas where the water cannot drain off.
ParaCrawl v7.1

Dennoch ist in Europa eine Schwächung der Produktionsbasis zu beobachten, da Investitionen in andere Teile der Welt abließen, wo das Wachstum höher ist (Asien, insbesondere China) oder billige Rohstoffe vorhanden sind (Naher Osten).
The European production base is however eroding, with investments flowing to other parts of the world where growth is higher (Asia, especially China) or with cheap feedstock (Middle East).
TildeMODEL v2018

Damit das Abließen des Ladungssignals kontrollierbar erfolgen kann, weist das Sensorelement 1 eine Schalteinheit 5 auf, die dazu vorgesehen ist, beim Anliegen eines Aktivierungssignals am Steuereingang 6 das Sensorelement 1 zu aktivieren.
In order to enable controlled output of the charge signal, the sensor element 1 includes a switching unit 5 which is arranged to activate the sensor element 1 in response to the arrival of an activation signal on the control input 6 .
EuroPat v2

Zu einem Zeitpunkt t5 wird das Sensorelement aktiviert und das Ladungssignal kann aus dem Sensorelement zur Weiterverarbeitung abließen.
At an instant t 5 the sensor element is activated and the charge signal can be output by the sensor element for further processing.
EuroPat v2

Vor allem im letztgenannten Fall wird hierdurch in vorteilhafter Weise ein Abflussbereich für das Regenwasser realisiert, so dass dies besonders einfach und störungsfrei abließen kann und somit keine Stauung des Wassers auf der Schutzhaut entsteht.
Especially in the latter case, this aids in the advantageous realization of a drainage area for the rainwater so that it can drain particularly easily and without any obstacles, and therefore the retention of water does not occur on the protective skin.
EuroPat v2

Und darum durfte Ich nicht mit Gewalt gegen diese Ungeister vorgehen, sondern Ich musste Mich in Geduld und Sanftmut üben, Ich musste ihnen widerstehen und durch Meinen Liebewillen sie sänftigen, bis sie von Mir abließen....
And therefore I did not use force against these evil spirits but had to exercise patience and gentleness, I had to resist them and calm them down through My willingness to love until they let go of Me by themselves....
ParaCrawl v7.1

Es dauerte lange, ehe die schrillen Laute verstummten, und noch länger, ehe die Trolle von den Dämonen abließen.
It took a long while before the shrill sounds ceased, and even longer before the Trolls left the Demons alone.
ParaCrawl v7.1

Nicht vergiß, auf daß zu fortführen zu sein geduldiger, dieser ist langer Proceß, weil wir nicht können einfach anheben, wo wir abließen.
Please be sure to continue to be patient, this will be a long process as we cannot simply pick up where we left off.
ParaCrawl v7.1

Einige von uns hatten versucht, an alten Vorstellungen [old ideas] festzuhalten: Das Resultat war gleich Null, bis wir absolut davon abließen.
Some of us have tried to hold on to our old ideas and the result was nil until we let go absolutely.
ParaCrawl v7.1