Translation of "Abließen" in English
Der
Pool
gefiel
ihr
sehr
gut,
bis
sie
das
Wasser
abließen.
She
was
quite
fond
of
the
pool
until
they
drained
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
sie
befreit,
als
Sie
das
Wasser
abließen.
You
let
them
in
when
you
drained
the
pond
at
the
test
site.
OpenSubtitles v2018
An
waagrechten
Stellen,
wo
das
Wasser
nicht
abließen
kann,
nachtrocknen.
Dry
horizontal
areas
where
the
water
cannot
drain
off.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
in
Europa
eine
Schwächung
der
Produktionsbasis
zu
beobachten,
da
Investitionen
in
andere
Teile
der
Welt
abließen,
wo
das
Wachstum
höher
ist
(Asien,
insbesondere
China)
oder
billige
Rohstoffe
vorhanden
sind
(Naher
Osten).
The
European
production
base
is
however
eroding,
with
investments
flowing
to
other
parts
of
the
world
where
growth
is
higher
(Asia,
especially
China)
or
with
cheap
feedstock
(Middle
East).
TildeMODEL v2018
Damit
das
Abließen
des
Ladungssignals
kontrollierbar
erfolgen
kann,
weist
das
Sensorelement
1
eine
Schalteinheit
5
auf,
die
dazu
vorgesehen
ist,
beim
Anliegen
eines
Aktivierungssignals
am
Steuereingang
6
das
Sensorelement
1
zu
aktivieren.
In
order
to
enable
controlled
output
of
the
charge
signal,
the
sensor
element
1
includes
a
switching
unit
5
which
is
arranged
to
activate
the
sensor
element
1
in
response
to
the
arrival
of
an
activation
signal
on
the
control
input
6
.
EuroPat v2
Zu
einem
Zeitpunkt
t5
wird
das
Sensorelement
aktiviert
und
das
Ladungssignal
kann
aus
dem
Sensorelement
zur
Weiterverarbeitung
abließen.
At
an
instant
t
5
the
sensor
element
is
activated
and
the
charge
signal
can
be
output
by
the
sensor
element
for
further
processing.
EuroPat v2
Vor
allem
im
letztgenannten
Fall
wird
hierdurch
in
vorteilhafter
Weise
ein
Abflussbereich
für
das
Regenwasser
realisiert,
so
dass
dies
besonders
einfach
und
störungsfrei
abließen
kann
und
somit
keine
Stauung
des
Wassers
auf
der
Schutzhaut
entsteht.
Especially
in
the
latter
case,
this
aids
in
the
advantageous
realization
of
a
drainage
area
for
the
rainwater
so
that
it
can
drain
particularly
easily
and
without
any
obstacles,
and
therefore
the
retention
of
water
does
not
occur
on
the
protective
skin.
EuroPat v2
Und
darum
durfte
Ich
nicht
mit
Gewalt
gegen
diese
Ungeister
vorgehen,
sondern
Ich
musste
Mich
in
Geduld
und
Sanftmut
üben,
Ich
musste
ihnen
widerstehen
und
durch
Meinen
Liebewillen
sie
sänftigen,
bis
sie
von
Mir
abließen....
And
therefore
I
did
not
use
force
against
these
evil
spirits
but
had
to
exercise
patience
and
gentleness,
I
had
to
resist
them
and
calm
them
down
through
My
willingness
to
love
until
they
let
go
of
Me
by
themselves....
ParaCrawl v7.1
Es
dauerte
lange,
ehe
die
schrillen
Laute
verstummten,
und
noch
länger,
ehe
die
Trolle
von
den
Dämonen
abließen.
It
took
a
long
while
before
the
shrill
sounds
ceased,
and
even
longer
before
the
Trolls
left
the
Demons
alone.
ParaCrawl v7.1
Nicht
vergiß,
auf
daß
zu
fortführen
zu
sein
geduldiger,
dieser
ist
langer
Proceß,
weil
wir
nicht
können
einfach
anheben,
wo
wir
abließen.
Please
be
sure
to
continue
to
be
patient,
this
will
be
a
long
process
as
we
cannot
simply
pick
up
where
we
left
off.
ParaCrawl v7.1
Einige
von
uns
hatten
versucht,
an
alten
Vorstellungen
[old
ideas]
festzuhalten:
Das
Resultat
war
gleich
Null,
bis
wir
absolut
davon
abließen.
Some
of
us
have
tried
to
hold
on
to
our
old
ideas
and
the
result
was
nil
until
we
let
go
absolutely.
ParaCrawl v7.1